你看到这封信而不是我,也许会感到惊讶。但读完您就会知道我没有别的想法。我们意外地相爱,好像突然之间都患了病。这也是为什么我之前没有苏醒。昨天晚上,我才理解到我这片树叶落向何处,我决定停止。
我跟您说过,我爱您。
您回答说,您也爱我。
您难道没听出其中的不和谐麽?等我到达无底深渊处,您会听到的。仔细想想看,我是怎样的人——您有可能爱我麽?你爱我麽?
“爱,”您昨天说。
“不,”我坚定的回答。
您的“爱”只是对爱的一种无意识的需要。我本该一开始就断然地对您说:站在您面前的这个人,不是您理想中的那个人,等一等,他回来的,到那时候您会因为选择和我在一起这个错误而忧虑。而您的忧虑又会伤害我的心。
如果天性给了我更敏锐的心,我更真诚的话我原本应该这样说:我对您说这些,和您告别,想着您要踏上未来的旅途。
再见,我的天使,快快飞吧,就像小鸟飞离错栖的树枝,快乐轻盈的飞吧,飞离您偶然栖落的树枝。
(
You'll wonder at receiving this instead of seeing me.But I could not have done otherwise.We fell in love suddenly as if we had both suddenly been taken ill.This prevent me from coming to my senses sooner. Tonight, at last I realized I was falling.
I said I love you.
You swore your love foe me.
Can you hear how disordant it sounds?Look at me think of what I am.
"I love you," you said yesterday.
"No," I reply firmly.
Your love is not true love.You are mistaken.I'm not the one you're waited for.He will come, and you'll be ashamed of your mistake.And your shame will hurt me.
I should said this to you if I had a sharp mind and more courage.I am saying goodbye, as one bids a drer friend farewell.
Farewell. Hurry and fly away, like a bird flies from a twig it had perched on by mistake, as gaily and lightly, fly from the twig you've alighted on by chance.
)