《勒古恩的世界》
同年6月,在英国谢菲尔德纪录片电影节上,一部勒古恩参与制作、前后历经十年的纪录片进行了全球首映。导演阿尔文·嘉莉(Arwen Curry)在2010年启动这个项目时可能完全没有想到,这部《勒古恩的世界》(Worlds of Ursula K. Le Guin)给所有喜爱勒古恩和以后将会阅读她的人们,留下了一笔多么珍贵的思想财富。
在短短的一个小时中,导演通过勒古恩的一些重要作品引出了她的个人故事。借助对作家本人的采访,以及一些珍惜的早期影像资料,影片将勒古恩所经历过的喜悦与满足、徘徊与迷惘、自我质疑与不断成长,尽可能全面地展现在所有观众面前。我们能看到老人家在镜头前或吐露出自己不失幽默的辛辣言辞,或展现了深藏文字背后的柔软细腻。除此之外,从接受采访的其他知名幻想作家(包括《使女的故事》的作者玛格丽特·阿特伍德,《好兆头》与《美国众神》的作者尼尔·盖曼,《云图》的作者大卫·米切尔等人)的口中,观众们也能更清晰地感受到,勒古恩为幻想文学的发展做出了多么重要的贡献。
在《勒古恩的世界》的结尾,从她的作品《Always Coming Home》(暂无中译)中引用了一段话,我认为可以作为勒古恩自己最好的写照:
When I take you to the Valley, you'll see the blue hills on the left, and the blue hills on the right, the rainbow and the vineyards under the rainbow late in the rainy season, and maybe you'll say, 'There it is, that's it!' But I'll say, 'A little farther.' We'll go on, I hope, and you'll see the roofs of the little towns and the hillsides yellow with wild oats. And maybe you'll say, 'Let's stop here, this is it!' But I'll say, 'A little farther yet.' We'll go on, and you'll hear the quail calling on the mountain by the springs of the river. And looking back you'll see the river running downward through the wild hills behind, below, and you'll say, 'Isn't that it, the Valley?' And all I'll be able to say is, 'Drink this water of the spring, rest here a while, we have a long way yet to go, and I can't go without you.'
当我带你去往山谷时,你会看到在你的左边是蓝色的山丘,在你的右边也是蓝色的山丘。在雨季的后半段,你还会看到彩虹,以及彩虹下的葡萄园。那时你也许会说:‘这儿就是山谷了吧!这就是了!’而我会说:‘还有一段距离。’我希望我们会继续,然后你会看到被野生燕麦染黄的小镇和山坡。那时也许你会说:‘让我们就停在这儿吧,这一定就是了!’不过我会说:‘尚且还有一段距离。’我们会继续,然后你会在河水边听到山上的鹌鹑在鸣叫。回过头,你能看到河水从身后和坡下的荒凉山丘中向低处流去,然后你会说:‘那不就是了吗,山谷?’而我所能说的全部就是:‘喝点儿这泉水,在这歇会儿,我们还有一段很长的路要走,而我路上不能没有你。’
我们的路上也不能没有你。