这里所说的两个小公主是指秀兰.邓波儿和卡米拉·贝尔这两个女童星分别扮演的这部片子的两个版本的公主.
这部片子是世界著名儿童文学作家 F·H·伯内特夫人的经典名作,多次被改拍成电影,非常的有积极的意义.
上尉克鲁奉命前往南非作战,小女儿莎拉因为没有母亲,只好被寄养在一所贵族学校,校长得知她出身贵族,以贵族了女招待。时间一天天过去,前线不时传来阵亡名单。有一天,克鲁上尉的名字出现在报纸的失踪名单上,因此无法再缴昂贵的学费,学校把小莎拉赶出原来的房间,莎拉含着泪水做起小佣人。但他坚信父亲不会离她而去,天天抽空跑去医院找父亲,她的那份真情感动了英国女皇,也感动了老天,奇迹终于出现了……
1939年和1995年拍摄的时间相隔了半个世纪还要多,手法和侧重点已经完全不同了,各有优缺点吧.
总体来说39年的版本更加忠于原著.看过秀兰.邓波儿电影的各位应该都还清楚的记得,她的每个片子里面几乎都有一段踢踏舞的经典镜头,那个时候的电影很流行的风格,当然和她本人的多才多艺也密不可分,以前小时候看过到现在都一直记得她跳舞的样子和圆圆的苹果脸大波浪的卷发,宛如洋娃娃般可爱的面容,这部片子也充分应用了这一点,当她嘟起嘴巴,鼓着腮帮子的时候真的觉得很像一个被宠坏的小孩子.里面她在梦境里面的那段剧本<偷了一个吻>的那个看点很不错.整个片子比较中规中矩,没有太大的败笔也没有非常突出的地方.
相比之下95年的版本的制作从画面的结构和唯美的角度上来说,随着时代的发展和各方面条件的成熟,做的更加精美,导演重点刻画了小女孩在学校中与其他的玩伴的交流的事件,这点显得更为真实,里面穿插了印度的神话故事也比较连贯.这里更充分体现了小公主虽然长在优越的家庭却充满了一颗爱心,从她跟小女奴的友情就证明了这一点;
还有她鼓励胖教师和情人私奔那一段也为整个片子增添了不少光彩,她饿着肚子送小孩子面包,把玫瑰插在邻居家的门口,想象一顿丰富的晚餐这些都是这个片子的亮点.
但是这部片子一个最大的败笔就在于,整个童话的坚持不懈的这个美好的品质被完全抹杀掉了.没有了她去医院寻找父亲的感人情节,而且父亲的记忆恢复也非常的不合情理.这就把整个片子拉低了好几点.
39年的版本在这一点就处理的比较好.
两部片子里的女主角的调皮倒是各有体现,一个是用炭灰倒了傲慢女孩子一头,另一个是用巫语吓唬,体现了童趣.另外觉得95版的那个校长和39年的那个厨娘长的真是像啊.
因为先看了95年版本的发现竟然39年还有个版本,就很兴趣的找来看了,不同时期,不同的人员,不同的拍摄焦点,在同一个时期回味,余味无穷啊.