红楼梦

评分:
6.0 还行

原名:红楼梦又名:A Dream of Red Mansions

分类:剧情 / 爱情 / 古装 / 戏曲 /  中国大陆  1962 

简介: 林黛玉(王文娟 饰)告别父亲,千里迢迢来至荣国府的外祖母家,遇见了表兄贾宝玉(徐

更新时间:2011-10-25

红楼梦影评:《红楼梦》越剧版——自发地挣脱了“忠于原著”的桎梏

在所有的版本中,1987版电视剧,是最普及的版本,观众最多——当然,很大程度上是因为重播的次数最多。但是,非常肯定的是:越剧版,是争议最少的版本!大家对这个版本的意见非常一致——几乎都是赞扬,至少没有严厉的批评。

——为什么呢?因为这版本完全剔除了糟粕,只保留了原著作为主线的爱情故事,并把故事作了更加美化的处理。

把“现实主义”、“反封建”等东西强加给曹雪芹,他实在受不起——即使作者自己真的有“后知五百载”的预测能力,有和封建制度决裂的冲动,也不是普通百姓、普通读者所关心的。——我们只关心作品是否带来了美好的情感,或者开心,或者感动,或者击掌而笑,或者伤心流泪。这个版本,既可以让人开怀大笑,也可以让人痛哭流涕。

戏剧,本身就源于民间,目的当然是“为工农兵大众服务”,把他们当作“衣食父母”!于是,这个版本就完全以百姓的喜好为根本,去掉了原著中符合“现实主义”但并不很美好的东西。

“专家”们则完全不同,他们拿着国家的钱、坐在办公楼里,养尊处优,自我迷恋。无聊之极时,他们编造些稀奇与怪异的思想、哲学,来蒙蔽百姓。——让那些胡编乱造什么思想性与哲理性的专家们南辕北辙吧!让那些讨论衣服、发式是否符合历史真实的专家们刻舟求剑吧!让那些按个人喜好来点评人物的专家们掩耳盗铃吧!让那些故弄玄虚地给一本小说加入无数个谜团的专家们敝帚自珍吧!

好看,才是电影的硬道理!——我们只关心是不是好看。

香港大导演李瀚祥,看到这个越剧版本取得了成功,就翻拍了《金玉良缘红楼梦》,剧本几乎原封不动,分镜头剧本都太多的相同。这版本在哪些方面很成功呢?

1、强化了情感

原著对情感的表现很少,只是设定了一些让读者认为“应该要产生情感”的场景,说了些闲散的话。这个片子的导演,对每个场景,都进行了强化。比如:

a)共读西厢:黛玉得意、娇羞、开心,加入了很多情感——这在原著中完全没有,而另外几个大陆版的影视,因为要“忠于原著”,就象裹脚老太太走路似的,战战兢兢。结果是,观众什么感觉也没有,好象什么也没有发生过。

b)茗烟送书来,和宝玉的玩笑——原著中也是完全没有,为了迎合“衣食父母”,为了“好看”,加进了这些不拘泥于原著的戏。

c)哭灵一场,情感的最高潮。那句“林妹妹,我来迟了”撕心裂肺,观众无不为之动容——和开始的“天上掉下个林妹妹”形成鲜明对比。这两句原著中根本就没,却在民间广为流传,流传程度早已超过原著中最著名的“花谢花飞飞满天”。

2、情感纯粹化

原著中宝玉、黛玉、宝钗,相互间的情感,太多的复杂成份。而交往中的试探、嘲讽、吃醋等,更需要读者仔细琢磨。可是,因为我们离曹雪芹的时代很远了,对其中的情感经常很难理解,或者见仁见智。所以,大家在一起讨论《红楼梦》,争论总是多于共识,横眉怒目总是多于心平气和。理所当然的,因为《红楼梦》,不开心总是多于快乐。而这个版本,却使大家难得的统一:不管是专家,还是百姓,都会感受到强烈的情感,且有喜有悲,有爱有怨。

真好啊!大家一致!太难得了,在和《红楼梦》有关的问题上出现了一致!——是这个电影,让我们达成了一致!

红楼梦的相关影评

  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来米诺视频,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2022 米诺视频 icp123