柠檬可乐

评分:
6.0 还行

原名:檸檬可樂又名:Ning mung hoh lok / Teenage Dreamers

分类:剧情 / 喜剧 / 爱情 / 歌舞 /  中国香港  1982 

简介: 这部表现青少年学生生活和爱情的影片,情节平淡,但却细腻地刻划了青少年成长期间的心

更新时间:2014-04-07

柠檬可乐影评:光明的煙霾,寒冷的火燄


從前我一直以為,在香港,莎劇是港英殖民時代英語教育的核心課程,每個中學生都該讀過一點莎士比亞,至少是所謂莎翁樂府本事之類的輔助讀物。看了本片我才發覺不那麼簡單。在英語中學(英文書院)應該是這樣沒錯,所以張國榮曾說他在(天主教道明會辦的)玫瑰崗中學讀書的時候,就很喜歡誦讀莎劇。他在本片裡飾演的男學生也是寄讀英文書院,而且平常以英文名(Jackson)行世,說話帶洋字,熟讀莎劇。反之,周秀蘭演的女主角婷婷,讀的就不是英語中學,甚至還未必是雙語中學,這從兩點可以看出:第一,英語課大家說中文;第二,代課老師雖然是海歸,留美多年算半個外教,上課仍然說中文。在這些學校裡,莎劇應該不是正課,所以我們看到,當婷婷和Jackson第一次約會,問他為什麼把羅密歐與茱麗葉的結尾改編的時候,他會紆尊降貴地稱讚她說:「妳讀過原著,很用功」。如果莎劇人人須讀,考試必考,或者莎劇故事至少是中學常識,那麼這句稱讚就假得不著邊際了。

Jackson改編得很有趣,儘管羅密歐仍然因為誤會而服毒,但是藥才入口茱麗葉便蘇醒過來,兩人於是有了生死訣別的機會。誰知生死訣別之際,也是試煉人性之時。----如果按照1998年鐵達尼號的演法,那麼羅密歐大概會很有騎士風範地說小茱妳要move on,大好人生還在前頭,我死就算了,妳千萬別親我云云。誰知負心漢Jackson改編的版本裡,羅密歐二話不說,一開口就拿愛情來質問茱麗葉:「你是不是真心愛我,你願不願意為我而死?我的嘴唇上應該還有一些毒汁!」更好笑的是,Jackson甚至發明了一套理論想要自圓其說:

「其實莎士比亞處理這個結尾,還沒有發揮到淋漓盡致。因為這是生離死別的關鍵時刻,也是感情衝擊的最高點。男女主角應該還要有很多感情的交流,原著錯過了。我之所以要把這段戲加上去,無非是想講明,男女的愛情是有絕對的自由。要離就離,要合就合,命運的因素,根本一點也不重要。」

但我看他這套理論只能用來自暴其短。若說倒楣的羅密歐有多少逼妻殉死的自由、還魂的茱麗葉也就有多少坐看夫死然後一走了之的自由,大家各憑私心,合離兩願,平等互惠,那倒是OK。問題是戲裡的茱麗葉偏偏就沒有一走了之。不但沒有一走了之,照Jackson安排的結局,茱麗葉最後還是必須一吻殉夫,和原著完全一樣。---- 但是觀眾的感受不會一樣;看原著,我們尚能確定莎士比亞塑造的茱麗葉是心甘情願去殉情,看Jackson的版本,我們倒真要疑心茱麗葉多少是被羅密歐逼上了絕路。「你要是愛我,就為我死」這種話語很難說是體現了愛情的自由,倒是暴露了愛情的專制。

可歎的是,學生們終究還是跟著他們的領袖把這套改編劇本從頭走完,並且博得了師長們的一致起立喝采,茱麗葉最終還是沒有按照她的臨時起意往羅密歐臉上搧巴掌。學生們雖然想造莎士比亞的反,到頭來卻變得比他老人家還反動,新編的戲碼成了取悅傳統男權的文明戲,像是一場甜蜜的壓迫,溫和的肅殺。究竟是莎士比亞的威靈太厲害?還是學生與看客的頭腦太冬烘?在這個美妙而適合夜遊通宵的晚上,我可真看糊塗了,清清楚楚地看糊塗了。
  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来米诺视频,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2022 米诺视频 icp123