孤独的美食家 第九季

评分:
0.0 很差

原名:孤独のグルメ Season9又名:

分类:剧情 /  日本  2021 

简介: 时隔两年终于回归。《孤独的美食家》宣布将推出第九季,7月开播!主演松重丰直言疫情

更新时间:2021-12-09

孤独的美食家 第九季影评:S9-5故地重游二回食山葵盖饭和烤肉定番「焼肉ふじ」


12.7偷懒一天,再接再厉。还是按照剧情发展的时间轴往下捋台词和相关日本文化豆知识

第5話 静岡県伊東市宇佐美の牛焼きしゃぶと豚焼きしゃぶ

しずおかけん かもぐん かわづちょう

来到了第三季吃过的店,位于伊豆半岛东南部的河津「わさび園 かどや 」

ま~るく ま~るく ま~るく わさびを擦る(莫名地喜欢这种客人也有参与感的饭馆)

研磨山葵的工具一般称为おろし (当然磨蒜泥姜蓉啥的也可以)

生吃山葵其实不会特别辛辣,研磨的过程中跟空气接触后,会增加山葵本身的辛辣度。工具不同,也会影响到最后山葵的口感。

如果想要山葵的味道出挑(就是比较辣)应该磨得越细越好,一方面增大与空气接触面积,另一方面研磨过程中,山葵的粘性增加,也会把辣味锁住。

百元店买到的那种おろし金为是金属尖尖,磨到尾部的时候很容易刮到手(亲身惨痛经历)

寿司店里磨山葵比较讲究,会用鲨鱼皮做的器具,一般称为鮫皮(さめがわ)。这种鲨鱼皮虽然可以把山葵磨得更细,但也有一个弊端就是不方便收纳保管,毕竟是动物皮,弄不好就破了臭了,也不好清洗。

基于市场商品同质化且有改进空间,于是静冈县一家工厂和县立大学合作设计了一种,叫做鋼鮫(はがねざめ)的研磨工具,顾名思义就是用钢材制作类似鲨鱼皮质感的磨具(鲨鱼皮仿生学),钢铁材质清洗方便也不容易腐烂变质,而且经过实验对比,这种钢铁鲨鱼皮比真鲨鱼皮研磨的颗粒更加细腻绵密。最重要的是,不!刮!手!

该产品是采用蚀刻法(etching)把钢铁表面腐蚀成凹凸不平的切面。

最有趣的是,要腐蚀成什么形状能更大发挥效用。设计者在试过三角形、长方形等各种各样的形状后发现圆形是最好的。于是便开始设计,最后采取了わさび这三个假名,因为这三个假名的开口都是圆形,这样无论你是往哪个方向擦,都逃不过360°的钳形攻势(不是!)圆形攻势

(其实仔细观察鲨鱼皮本身的凹凸面就是一个个突起的小圆点,而且寿司店师傅磨山葵的手法基本上也是画圆)

(再绕远点,以前在烤肉店打工,收拾桌子的时候,桌上油渍很重,老板娘就教说擦桌子的时候要打着圈儿擦,又省力又干净,小废物的生活小技能get√)

于是最后腐蚀面设计成上图样式,寓意和用途都涵盖了。

真的是喜欢这样的设计小故事~一个小小的厨房用具也有这么多说道

4320円(税込み)

最后,这样一个小玩意儿,折合人民币不到点儿二百五。

わさび丼
ごはんの真ん中に わさびをのせていただいて 
わさびに 直接 お醤油が かからないように
周りにかけて わさびを崩すように 
食べていってください

铺了厚厚一层木鱼花 鰹節(かつおぶし)

河津に来たからには、やっぱり これだろう

N2文法:からには 既然…就…

接続:

動詞普通形+からには

い形普通形+からには

名詞+である+からには

名詞+ではない+からには

解説:

 前項では何らかの責任や決意・決心を表し、後項ではその前項に対する責任や義務を果たす内容が述べられます。

 多くの場合、後項では「~なければならない」や「~べき」、「~つもり」など義務や決意などを表す意志性が強い表現が用いられます。

わさびの歴史

飛鳥時代---出土的木简上把wasabi表记汉字为委佐俾「委佐俾三升(わさびさんしょう)」

平安時代---日本最古老的医学书籍『本草和名(ほんぞうわみょう)』把wasabi表记为「山葵」还有日本最古老的律法『延喜式』中则把wasabi表记为「山薑

江戸時代前期---有美食家把wasabi献给想长生不老的德川家康,于是此后开始大量种植wasabi

江戸時代後期---作为寿司的调味料食用,wasabi也逐渐平民化。以前没有冰柜,人们还发现wasabi可以杀菌抑制食物腐烂等喜人功效。


12.9再战


主餐

いとう し

伊东,离热海不远的小城市,也可以泡温泉。邻海。

うさみ えき

宇佐美站,要去给一个熟客挑选盛放蛋糕的碟子

第一線で バリバリやってた彼女が 
まさか 家業を継ぐとは...

①「バリバリ」“劈里啪啦”

物を引き剥がしたり粉砕したりするさまを表す擬音語。

仕事を猛烈な勢いでこなすさまを表す擬態語。

②「とは」 “居然…/竟然…”

驚き・意外・あきれ

解説:話者の驚きの感情を表します。後件には驚きから繋がる何らかの感情が述べられますが省略可能です。

この用法のときは「~なんて」「~など」に言い換えられます。

料理始めると 器も気になるよね
(のどか)闲适的街景
何にもないところですからね 
長閑だけが 取りえです

③「長閑」のどか “天气晴朗舒适、心境悠闲宁静”

 喉が渇く(のど が かわく)“口渴”

④「取りえ」とりえ “优点、长处、可取之处”

辛めのマーボナス
ナス いっぱいもらったから お裾分け

⑤「お裾分け」(おすそわけ)

裾---指衣服下摆、山麓山脚、下端末端、河的下游

海辺三連~!


给叔饿的,慌不择路

長閑すぎて店もない 
住民はどこで飯 食っているんだ 
空腹に暑さで ヘロヘロだ 
めまいがする

①空腹に暑さ 助词に在这里相当于加号,表累加累计搭配

②ヘロヘロ “软绵绵,软弱无力”

这个时候,当然还得是烤肉(you~)

肉屋🍗

大喜过望,拐过来发现是家肉店

而且今天还休息=。=

再往里走走,柳暗花明又一烤肉店

原来是连锁一条龙,胜利在握!

お肉屋さんの焼肉屋 間違いなさそうだ

③間違いなさそう

間違いない “一定,肯定”

間違いなさそう “应该没错” (不确定中又带点肯定)

見ただけで 胃袋がせり上ってくる

④せり上ってくる

せり(迫り)原本是指类似升降机的一种舞台装置,加上两个移动动词形成动词词组,“涌上”的意思。

一般口语中还会说喉にせり上がってくる,涌到喉咙,一般指想吐 胃口被提起来

剧里,叔说胃袋がせり上ってくる 胃口提起来了,字幕组翻成“我的胃蠢蠢欲动”,感觉好棒!

同样的读音,写成競り(せり)则是指竞争

日本每年初有个初競り,一般是指海鲜市场的拍卖(競り売り

牛三筋

大概就是图中画圈的部位,一头牛只能取得2kg左右,稀少部位

被称作“三筋”,是因为这个部分肉的横切面,中间和两边均匀分布着牛筋。一般在店里吃的或者超市买到的,都会提前把筋剔除,可放心食用。

因为比较筋道,所以一般推荐薄切食用,就如剧中老板推荐的方式,单面强火烤至九成,另一面稍微烤一下便可入口。

店长相当自信,每道菜都推荐!

每道菜都是大受好评!大有人气!

这个视角有点畸变,影响肉肉的颜值
牛と豚 ダブしゃぶは 見境なかったか
それも 旅先の妙

⑤ダブしゃぶ

双押奉上“double 呷哺”

⑥見境なかった

見境 みさかい “区别辨别”

⑦旅先の妙 たびさきのみょう

先 さき 

指先 “指尖”

列の先 “队伍的前端”

先のこと “未来的事情”(读2调)

連絡先 “联系方式”

焼きしゃぶは薄いからって、すぐ返しちゃだめですよ 
9割方 色がついたら ひっくり返してください 
返したら すぐ食べてオッケーです 
それから 豚焼きしゃぶは味がついてますんで そのまんま そうぞ

⑧からって

【N2文法】~からといって/からって(口语)/からとて(书面语)

名詞+だからといって/だからって/だからとて

な形容詞+だからといって/だからって/だからとて

い形容詞+からといって/からって/からとて

動詞普通形+からといって/からって/からとて

意味:不能因为…就… 不能仅因…就… 虽说…但是… ~だけの理由で

⑨ひっくり返し “翻面儿”

通过这个词想起来,日语里关于“反了”的一些表达

衣服前后穿反了  後ろ前 (back to front、backwards)

衣服里外穿反了  裏表(うらおもて)・裏返し (inside out)

除了上面还可以综合运用:逆・反対・正反対・あべこべ・逆様(さかさま)

扣子错位叫掛け違え

如果穿反了要倒正,这个动作叫引き換え

言行不一致叫裏腹(うらはら)

如果实在分不清,描述的时候用这个字,然后把方向(上下左右前后里外)加进去,听者也会更容易理解。

体外话:日本一些关于穿错衣服的小迷信

无意识的穿反(前后内外)衣服,是一种幸运的象征。

衣服扣子掉了(特别是第一颗扣子自然脱落)说明命中注定的恋情在靠近。

穿裤子先从左边裤腿穿比较好。(因为日本古代只有切腹的武士才会先从右边穿)

螳螂跳到衣服上是一种好兆头。(以前人们觉得螳螂的外形看起来很像虔诚参拜的教徒,而且繁殖多也有子孙满堂的象征,希腊语里螳螂也有预言者的含义)

还有一个搞笑的,女生网袜破的那一天也会收获男票(男が大漁

⑩そのまんま(口语,强调) ≒ そのまま

 9割方 きゅうわりがた


10割の状態でもわかってないのに9割って・・・
うん まぁ こんなもんか おっとっと 急げ 急げ!
いい!この感じ 初めてだ 
こっちも救出しなきゃ 忙しい

这里的表述太可爱啦~虽然没有知识点,也想要敲下来。

第一口美味,第二口肉的油脂滴答下来叔还玩火,担心木筷子会烧到,还是用夹子(トング)烤肉,安全又卫生(来自一个烤肉店打工两年的服务生建议)

豚 たれ いらんタイプ まんまで 十分いける いや~これ 好き好き
薄き焼肉爆弾 宇佐美の焼きしゃぶ とんでもないぞ

①とんでもない

意味は大きく3つに分かれ、「思いもかけない/意外な」という意味や、「もってのほかである」というマイナスの意味、そして「滅相もない」と相手の話や考えを強く否定する謙遜の言葉として使われます。

「とんでもない」の使用例

思いがけないこと

「ライバル会社がとんでもない技術を開発した」

「先日の大会でとんでもない記録が出た」

あるべきではないこと

「あいつはお客さまの前で、とんでもない態度を取った」

「君のやったことは、とんでもないことだぞ」

否定や謙遜をする

(目上の人から褒められたときなど)「とんでもないです。お役に立ててうれしいです」

总结:这个口语中常出现的句子,因为使用场景两极化所以有时会用错。

大体分为三种意思“出乎意料”、“不应该不合理”、“哪儿的话(谦虚的时候说的,但由于含有强烈否定对方的话的语感,一般不要跟不熟的长辈说)”

ワイド 
焼けるの 見るだけで 胸が躍る 
9割・・・
8割からの変化がつかみづらい

②ワイド wide

叔的用词很跳跃了,把薄肉片铺展了,拓宽了。

生活中一般买衣服的时候衣服品类里出现这个词比较多,指宽松的衣物,比如阔腿裤(ワイドパンツ)

③焼ける 自動詞

④胸が躍る“(由于兴奋或有所期待)心情激动、心情振奋”

⑤つかみづらい

【难以做某事】

にくい(憎い)难做,是因为问题出在对象物上,不在“我”

づらい(辛い)痛い的升级版,做了会造成“我”造成精神肉体的痛苦,多指动作主自己难受,但也有感同身受别人的情况

がたい(難い)心里盼望但难以实现,一般都是固定搭配ーありがたい

かねる(兼ねる)心里抗拒做不到

来源:何必博士

野菜スープという平凡な役職名を 遥かに超えた働きをしている 
うますぎ

看到这句就猛然想起来イアリー 見えない顔里面小田切让的一句台词,具体剧情都忘记了,但是感觉很酷あなたは俗にまみれた平凡な男にすぎない

あなたは俗にまみれた平凡な男にすぎない
会も強欲な人間の集まり 私も欲望に負け続けた
でも自分の足で人生を歩みたい あなたと手を重ねるなんてできません

那部剧蛮好看,值得二刷,插播结束!

安定 ハラミ 
焼肉界の中継ぎエース 
この店のたれ だんだんおいしくなるやつだ 
最初は印象薄いが 
気が付くと、君なしじゃ 肉も飯も始まらなくなってる

⑥ 中継ぎ

⑦エース “王牌”

⑧だんだん 虽然有浊音,但意思确实渐渐地,并没有快速或者量多的感觉,台阶一级一级的感觉

⑨気が付く“注意到、细心周到、意识苏醒”

⑩始まらない

插播语剧中使用不相关的语法

動て形+も始まらない

意味:即使…也没用;即使…也无济于事

解説:前件が事態の進展に何の役にも立たないことを表します。

よ~し 焼肉ふじロックフェスティバル2021だ!
真夏のふじロック宇佐美 熱い!

这里很顺滑地过渡到昂扬的战歌,叔开始发功。因为店名叫ふじ还谐音了 Fuji Rock,实在是妙~


この音 また新たな食欲が湧いてきたぞ 
よ~し 最後まで盛り上がっていこう 
胃袋ドラムが海を揺るがす

①揺るがす “撼动”

摇这个字在日语里的发音比较多,且日常出现频率都不低,特此整理。

音读:ヨウ

训读:

揺る(ゆる)古语,现在一般和别的动词一起组成复合词,自他动词皆具,在现代语和古语文语中用法语感不同。揺れる(ゆれる)自动词。揺らす(ゆらす)他动词

揺らぐ(ゆらぐ)揺るぐ(ゆるぐ)同一个词的不同读法,后者更加古语文语的感觉,根据NHK统计,大多数日本人倾向于,肯定形读ゆらぐ,否定读ゆるがない。揺るぎない则是揺るぐ的名词形。自动词。揺るがす(ゆらがす)他动词

揺する(ゆする)shake,rock,cradle总称。揺さぶる(ゆさぶる)、揺すぶる(ゆすぶる)因为都增加了振る(ふる)强调了摇动的幅度,所以只能用于表达剧烈的震荡shake。前者有感觉偏向于使役,也就是由于外部而引起的振动;后者有是他动词的感觉所以是人为地主动地振动

题外话:中文的“振”和“震” 。振是人为的振作;震是自然的震动。振表示物体的一种物理现象;震可以表示人心理或者较巨大的现象问题

このいかにも赤身って感じがパワフル

②いかにも “的确,诚然”

いかにも~そうだ 的确好像……;似乎是……。(表示根据眼前的状况进行推测。)

いかにも~らしい 的确好像……;似乎是……。(表示有根据的推测。)

いかにも~ようだ 的确好像……;似乎是……。(表示根据感觉进行判断。)

ユニット
肉と野菜のぜいたく飯 上がるな~ 
俺と肉との コール アンド レスポンス 
肉のうまみが肉汁にのって ガツンときた

③コール アンド レスポンス 

call and response “呼叫和应答”

④ガツンと “狠狠地,重重地”

两件坚硬的东西碰撞在一起的拟音词

俺の夏フェス 終了 
至福の放心状態 
この興奮を胃袋は忘れない 
さすかに 腹がパンパン

⑤放心 “放空,安心”

⑥パンパン “鼓鼓的”


12.12 end

每季都得有的烤肉番,真的是忍着肚饿看完,次日必暴饮暴食



孤独的美食家 第九季的相关影评

  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来米诺视频,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2022 米诺视频 icp123