“become who you are”的中文翻译是“成为你自己”,这句出现好几次的话和Sam妈妈说的“你有颗善良的心,Sam,这是不会变的”。似乎想要表达主人公随着年龄的增长,遗失了真正的自己,为了融入集体,失去了本来的自我?或者是为了最后拯救Juliet埋下伏笔?这些都可以解读,但是让人觉得这部电影难以理解的是,这如果是一部自我救赎的电影,那么最后的结局应该是在救赎了自己之后也拯救了他人才显得合情合理,但是结局的设计让Sam变成了圣人,为他人的青春错误买单的结局让人摸不着头脑。其实我觉得救赎这个词似乎都用的深了一些,成长更为贴切,不过电影最后让主人公在渡过“青春期”,开始变得更好的时候失去了生命的设计总让人感觉是为了悲剧而悲剧。