我美丽的洗衣店

评分:
6.0 还行

原名:My Beautiful Laundrette又名:豪华洗衣店(台) / 欢乐洗衣店 / 逮你十年 / 年少轻狂

分类:剧情 / 喜剧 / 爱情 / 同性 /  英国  1985 

简介: 故事发生在人流汹涌的大都市伦敦。奥玛尼萨(Gordon Warnecke 饰)是

更新时间:2014-10-27

我美丽的洗衣店影评:《我美丽的洗衣店》电影剧本

《我美丽的洗衣店》电影剧本

文/(英国)H·库雷希
译/李二仕

1.外景,一所大房子的外面,白天
彻丽和萨利姆从他们的汽车里走出来。在他们身后,四个牙买加人也从汽车里走出来。彻丽和萨利姆朝一幢房子走去。这是伦敦南区的一片废墟。此刻是清晨,十分宁静。房子第一层的窗户用木板给封死了。在用木板封死的窗户上写着:“你们的贪婪将会导致我们大家的死亡”,“我们将打败资本主义制度下的中东国家走狗分子”以及“鸦片是失业者的迷幻药”。彻丽和萨利姆仰头看着这所房子。四个牙买加人站在后面,保持了一段相当的距离。
彻丽:我甚至想不起会在拍卖场上买下这所房子,能用它做什么呢?
萨利姆:从明天起我们把它翻修一下。
彻丽:有多少人住在这里?
萨利姆:没有居民。这儿只有非法居住者。他们马上就要被清理出去。
他将彻丽往前推,同时给了她房门钥匙。彻丽走到房子的前门。萨利姆和两个牙买加人从房子一侧包抄,另外两个牙买加人从另外一侧包抄。

2.内景,被非法占据的一个房间,白天
詹吉斯和约翰尼蜗居在这个房间里。窗户的玻璃破了,寒风凛冽。詹吉斯把全身包裹起来,睡在一个床垫上,他感冒了。约翰尼躺在冰冷的躺椅上,身上盖着一床毯子。他刚刚醒过来。

3.外景,房子外面,白天
彻丽试着打开房子前门的锁,但是门被堵死了。她透过信箱往里面瞧,大厅里设满了障碍。

4.外景,房子的一侧,白天
牙买加人通过边侧的窗子闯进屋去。他们是爬进去的。萨利姆也爬了进去。

5.内景,房子里面,白天
几个牙买加人和萨利姆现在进到屋里来。牙买加人踢开了被非法占据的房间的门。蜗居在里面的人杂乱不堪,有的还睡着,有的半梦半醒,毫无准备,牙买加人一个接一个房间地叫喊,号令每个人要么立刻离开,要么就连同行李,将他们扔出窗外。一些非法的房客虽然抱怨不止,但还是被轰起来,到大厅里去;或者被驱赶到楼梯上。看来萨利姆是行动派。

6.内景,詹吉斯与约翰尼的房间,白天
约翰尼抬头盯着走廊,想了解发生了什么事情。他迅速走回房里,开始把自己的东西塞进一个黑色的塑料袋,同时推了推詹吉斯。
詹吉斯:我病了。
约翰尼:我们得搬家。
詹吉斯:不,我们要反抗。
约翰尼:现在是清晨,为时尚早。
他揭开詹吉斯身上的毯子。詹吉斯合衣躺着,一边咳嗽,一边颤抖。一个牙买加人破门而人。
詹吉斯:好吧,好吧。
詹吉斯太虚弱了,无力反抗,但是恶狠狠地骂着,同时接过约翰尼扔给他的衣服,跟着约翰尼走到窗前。那个牙买加人盯着看了一会儿。约翰尼打开破烂的窗户。

7.外景,房子外面,白天
广角镜头拍摄这幢房子。非法占房者正通过窗户以及重新打开的前门溜出来。他们聚集在门前的花园里,整理着散乱的行李。其中有些人是捡破烂的,看上去头发、衣服松散杂乱,而且心情沮丧。从楼上一扇窗子里砸下来一把吉他,一台电视机和一些唱片。同时一个牙买加人探出头,看有没有砸到人。一个在前门花园的非法占房者反抗着,而一个牙买加人抓住了他。非法占房者朝着彻丽高声尖叫:“你这只猪,你这个人渣,你这堆富有却污秽不堪的臭狗屎……”当萨利姆走近彻丽时,她走向高声叫喊的非法占房者,给他脸上一记响亮的耳光。

8.外景,房子的后面,白天
约翰尼和詹吉斯踉踉跄跄地穿过这幢房子的后花园,然后翻过花园尽头的墙。约翰尼使劲将筋疲力尽的詹吉斯往上推。他们顾不上看一看彻丽和萨利姆。

9.内景,盥洗室,白天
奥马尔正在盥洗室浸泡父亲的衣服。他把湿透了的衣服从浴缸里提起来,把它们拧干,放进一个旧铁桶里,然后提起桶。

10.外景,阳台,白天
奥马尔从铁桶里将湿淋淋的爸爸睡衣提起,然后把它们晾在阳台的衣绳上。阳台的对面是几条忙碌的铁路运输线,铁路从郊区开始,往返于彻雷道口和伦敦桥之间。奥马尔转过身来,透过阳台门上的玻璃,看着房间里。爸爸躺在床上,他给自己倒了一杯伏特加。湿睡衣上的水顺着奥马尔的裤子往下滴,进到鞋子里去了。当他扭过头来时,一列巨大的火车飞速地朝奥马尔面对的方向驶来,发出巨响,震耳欲聋地从旁边疾驶而过。火车距离伸出去悬挂在铁轨之上的阳台只有几英尺。奥马尔却泰然自若。

11.内景,爸爸的房间,白天
奥马尔和父亲在伦敦南区同住的寓所又小、又脏、又潮湿,好几年没有装修了。爸爸瘦得就像中世纪的教士一样,是一个不修边幅的酒鬼;头发长长的;脚趾甲也不剪;脸也不刮,而且毫不避嫌地抠自己的屁股。然而他还挺有威严感。爸爸就睡在起居室,总是身不离床,而且大部分时间都在看电视。床边有一幅奥马尔的母亲,玛丽的遗照。床上有一本通讯簿和一部电话。爸爸将最后一瓶伏特加酒倒进一个脏兮兮的玻璃杯,然后把空瓶滚到床底下。奥马尔拿着老式的,不管用的吸尘器在地板上扫来扫去。爸爸看着奥马尔的脸,示意奥马尔把脸靠近一点。奥马尔不情愿地这样做了。为了取乐,爸爸捏了捏奥马尔的鼻子,又抓了抓他的脸颊,左右摇了摇奥马尔毫无笑容的脸。
爸爸:我准备给你找一份工作,和你叔叔一起。现在工作,到时候就去上大学。在这儿你总是拉长了脸,你不平衡,我也要自杀。

12.内景,厨房,白天
奥马尔正在寓所的厨房里搅拌一大锅的食物。通过开着的门,可以听见父亲正在给纳塞尔打电话。爸爸用乌尔都语在说“你好吗?”以及“比尔奎斯好吗?还有塔妮娅她们?”
爸爸(对着话筒):难道你不能给奥马尔在你的停车场安排一点工作,就几个星期?别忘了这个小家伙是你的侄子。
纳塞尔(电话里的声音):为什么你想要惩罚我?

13.内景,爸爸的房间,白天
爸爸在电话里和纳塞尔讲话。他看着奥马尔慢悠悠地在厨房里搅拌食物。奥马尔当然还在听。
爸爸:他像所有其他的英国人一样在接受失业救济。你说他在家干什么?百无聊赖,无所事事。
纳塞尔(电话里的声音):难道你还没有把他训练好来照顾你,就像我对待女儿一样?
爸爸:他一个房间挨一个房间地打扫灰尘,洗衣服,烧汤……虽然他做的饭菜让我舒展,可他自己却萎靡不振。就几个月,然后秋天我送他上大学。
纳塞尔(电话里的声音):他失败过一次。他染上了一种我们家族中除了我都有的慢性懒惰症。
爸爸:如果这个懒骨头犯贱的话———你就踢他。我发给你一个许可证。另外还有一件事,尽量给他找个好姑娘。我怀疑他那玩意都不太管用了。

14.内景,寓所,白天
过了一阵,奥马尔把满满一瓶伏特加酒放在离爸爸床不远的桌子上。
爸爸:去你叔叔的停车场。
爸爸给自己倒了一杯伏特加酒。奥马尔迅速把一瓶番茄酱塞给爸爸,然而他漠然置之。就在爸爸还没来得及喝上一大口纯伏特加酒之前,奥马尔抓住了玻璃杯,往里面添了一些番茄酱。爸爸喝了点。
爸爸:如果纳塞尔想要踢你,就让他踢吧。我已经以两种语言的形式发给他许可证。(看着玛丽的遗照)血玛丽(注1)真是过瘾,不是吗?

15.外景,街上,白天
奥马尔沿着伦敦南区的一条街走向纳塞尔的停车场。这是个粗陋之处,却自有一番颓败的美。一个年轻的白人街头艺人躺在封上门窗的商店门廊前,一动不动,身旁放着一把吉他。奥马尔看着他。从街对面的一家有拱廊的游乐场走向奥马尔的是约翰尼、詹吉斯和穆斯。詹吉斯是个身强体壮的白人,他提着一堆右翼的报纸和徽章等等。穆斯是一个粗壮的白人,詹吉斯的随从。约翰尼20出头,敏捷而且风趣,充满了魅力。奥马尔没有看见约翰尼,而约翰尼看见了他,一下子惊呆了。他们在路中间相遇,约翰尼为了避开奥马尔,搀扶了一下詹吉斯的胳膊。詹吉斯突然停下来。穆斯撞在了詹吉斯的身后。詹吉斯的报纸掉下来了。詹吉斯和穆斯争执起来。约翰尼看着奥马尔。穆斯检报纸的时候,过路的汽车停下来。詹吉斯开始打喷嚏。穆斯递给他一块手巾。他们横穿马路,对停下来的汽车大笑不止。
他们招呼那个潦倒的街头艺人。他甚至可能加人他们这一伙。约翰尼依旧注视着奥马尔消失的背影。詹吉斯和穆斯整理着报纸。
约翰尼(指着奥马尔):那个小子,过去我们就像他那样。
詹吉斯(冲着穆斯的脸打喷嚏):你什么都不信。

16.内景,地下停车场,白天
纳塞尔叔叔的停车场。这是一个富有商人白天停车的私人停车场。这里停了50辆汽车,几乎全满了———都是些沃尔沃、罗尔斯—罗伊斯、梅塞迪斯、罗弗斯牌之类的汽车。停车场的尽头是一间四面是玻璃窗的办公室。奥马尔走下坡道,进到停车场。

17.内景,停车场办公室,白天
这间四面是玻璃窗的办公室里只有一张桌子,一个文件柜,一台打字机和电话等等。和纳塞尔在一起的是萨利姆。他也是巴基斯坦人,快40岁了,穿着昂贵、考究,却显得有些粗俗。他在办公室里不停地踱步,然后他注意到奥马尔在停车场徘徊。他审视着奥马尔。同时,纳塞尔在后景处打电话。
纳塞尔(对着话筒):是的,我们有了一个停车的地方。每周25英镑。今天下午开始,我们提供一项特别服务,洗车。一项新业务。
从办公室里萨利姆的视点,透过窗户,我们看到奥马尔在试着打开一辆汽车的门。萨利姆迅速走出办公室。

18.内景,停车场,白天
萨利姆站在办公室外面冲着奥马尔嚷。这突然而来的尖叫声在停车场内回荡。
萨利姆:嗨!那是你的车吗?为什么又不想上去呢?(奥马尔看着他。)过来,我说,到这儿来。

19.内景,停车场办公室,白天
纳塞尔放下电话。

20.内景,停车场办公室,白天
纳塞尔热情地拥抱奥马尔,将他抱在怀里,亲热地拍着他的背———
纳塞尔(把他介绍给萨利姆):这个差一点要揍你的人是萨利姆。你会很快了解他的。
萨利姆(与奥马尔握手):我听说过许多关于你父亲的伟大事迹。
纳塞尔(对奥马尔):我必须看看他。天那,我什么时候会有时间啊?
萨利姆:你一直为这个处在黑暗中的该死的国家操心。总得去看看。
纳塞尔(对奥马尔):你爸爸,我给他找的那份秘书的工作,被炒鱿鱼了?他生气吗?(奥马尔点点头,纳塞尔遗憾地看着他)你会洗车吗(奥马尔看上去没有把握的样子)?
萨利姆:你以前洗过车吗?(奥马尔点头)你叔叔不能付给你太多的钱。你会得到一件体面的衬衫,而且你能和自己的人呆在一起,而不是去排长队领救济金。撒切尔夫人将对我很满意。

21.内景,停车场,白天
萨利姆和奥马尔穿过停车场,朝一辆大车走去。奥马尔提着一桶水,而且拿着一块布。他听着萨利姆的吩咐。
萨利姆:洗车这件事很容易。你只是弄湿一块抹布,然后擦就行。你知道怎么擦,对吧?
桶里装的水太满。奥马尔小心翼翼地将桶抵着自己的腿。水溅出来了。萨利姆敏捷地闪开。奥马尔继续走。萨利姆指着一辆车。蕾切尔大摇大摆地走下坡,非常高兴地走进停车场来。
萨利姆:嗨,宝贝。
蕾切尔:亲爱的(走进办公室。我们听见她和纳塞尔有说有笑)。
萨利姆(指着车):你先擦这辆。要小心,就像是在对待一幅文艺复兴时期的绘画。那是我的车。
奥马尔抬起头,看着蕾切尔和纳塞尔从停车场办公室后门走出,进到后面一间房。

22.内景,停车场办公室后面的房间,白天
半裸的蕾切尔和纳塞尔在在办公室后面简陋的房间喝酒,这间屋子像一只大碗柜厨一般大。他们一边笑着,一边在一个鼓胀的沙发上做爱。蕾切尔穿着一件红色的紧身胸衣和一条极具挑逗性的内裤。她骑在纳塞尔的大肚子上上下起伏。
纳塞尔:蕾切尔,亲爱的,给我的杯子斟满酒。
蕾切尔(照他的话做了,然后继续在他身上上下运动):你给我斟满。
纳塞尔:我是什么,蕾切尔,你的蹦床?
蕾切尔:是的,你是我的蹦床。
纳塞尔:该死的,说我的语言。
蕾切尔:别的我什么都不会做,纳塞尔,你认为我们会分手吗?
纳塞尔:暂时还不会。(拍打着她的屁股)继续,我爱你。你动起来……天那……就像坐班机……
蕾切尔:难道我们不能到别的地方去吗?
纳塞尔:可以,我带你去。
蕾切尔:去哪儿?
纳塞尔:星期六,去肯普顿公园。
蕾切尔:太好了。我们带上那个小孩。
纳塞尔:不,我有更重要的任务交给他。
蕾切尔:你要给他工作吗?

23.内景,停车场办公室,白天
奥马尔提着洗车桶和抹布走进停车场办公室。萨利姆已经回家了。奥马尔在门口倾听着叔叔纳塞尔和蕾切尔做爱的声音。他听到———
纳塞尔:工作?那个小子?你会认为工作这个词就是为他发明的!

24.内景,安沃酒吧/俱乐部,晚上
蕾切尔和纳塞尔带着奥马尔来到安沃酒吧/俱乐部。奥马尔注视着吧台后面安沃的儿子泰雷克。泰雷克对奥马尔相当蔑视,同时注意着他们的谈话。奥马尔吃着花生,离开了吧台。泰雷克把碗拿开。
纳塞尔:给你介绍一下,蕾切尔是我的老朋友。(对蕾切尔)明白吗?
奥马尔(对着纳塞尔):那婶婶比尔奎斯怎么办?
纳塞尔(看着被逗乐的蕾切尔):她在家里和孩子们一起。
奥马尔:爸爸表现出他的爱。叔叔,如果我能使他精神振奋……
纳塞尔(指着俱乐部):你以前来过像这样的高层聚会的地方吗?我想你一直是呆在那个黑洞似的公寓吧。
奥马尔:我能让爸爸精神振奋,叔叔……
纳塞尔(对蕾切尔):他属于下层社会的那类人。
奥马尔:如果我欺骗他,就像你那样欺骗,叔叔,我常常想,我要……
纳塞尔:两记重重的耳光。
奥马尔:两瓶纯伏特加和一种橡皮套(对蕾切尔),就像避孕套一样……
纳塞尔:你在胡说八道些什么,疯子?我爱我的兄弟,我也爱你。
奥马尔:我无法理解你是怎么……爱我。
纳塞尔:因为你是一个蠢货。
奥马尔:你无法确定我是那样的人。
蕾切尔:纳塞尔。
纳塞尔:她是对的。我带你到这儿来,是要告诉你一件重要的事情。靠近一点。
奥马尔试图把自己坐着的凳子往纳塞尔身旁挪近一些,然而他却从凳子上摔下来。蕾切尔扶他起来,同时笑了。泰雷克也笑了。
纳塞尔(焦虑地):在这个我们既爱又恨的该死的国家,可以获得想要的一切。机会是敞开的,而且随时都可能得到。你所需要了解的就是如何抓住并利用体制和系统中的关键之处。
蕾切尔(对奥马尔):他是在说他想帮助你。
奥马尔:你会对我做些什么呢?
纳塞尔:我会对你做些什么?让你变得他妈的好起来。你父亲对此是无能为力了,不是吗?
蕾切尔冲纳塞尔点点头。纳塞尔掏出钱包,他要给奥马尔一些钱。奥马尔不想要。纳塞尔硬塞进他衣服里,然后拥抱着这个充满疑惑的侄子。
纳塞尔:该死的傻蛋,在我看来,你就像是我的一个儿子。(纳塞尔看着蕾切尔)为了我们俩。

25.内景,停车场,白天
奥马尔精神十足地擦洗着一辆车,这是停车场里最后一辆需要擦洗的车。其他的车现在都闪闪发亮。纳塞尔从办公室里飞快地走出来。他看见奥马尔正就着水桶拧干一块布。
纳塞尔:你喜欢这份工作?(奥马尔耸耸肩膀)过来,看在上帝的份上,帮我看看账目(奥马尔跟着他进了停车场的办公室)。

26.内景,停车场办公室,晚上
奥马尔穿着一件衬衫,坐在办公室桌子旁边。桌子上堆满了文件。他在那儿已经坐了一些时候。此时很晚了,停车场的车都开走了。
纳塞尔穿着晚礼服,把车开进停车场。蕾切尔和他一起在车里,看上去神采飞扬。奥马尔走出来迎候他们。

27.外景,停车场,晚上
纳塞尔(坐在车上):吻吻蕾切尔(奥马尔就吻了吻她)。
奥马尔:叔叔,我今晚就能把账目做好。
纳塞尔(对蕾切尔):他是如此优异的员工,我要提升他。
蕾切尔:提升做什么?
纳塞尔(对着奥马尔):下星期到我家来,我再告诉你。
蕾切尔:路程那么远,他怎么来?
纳塞尔:我要给他一辆车,该死的!(指着停在停车场里的一辆带篷的车)它看上去总是那么不相称。钥匙在办公室。他可以要他任何想要的东西。(他把车开走。对奥马尔)噢,对了。我给你准备了一次真正考验的机会(就在他们开走车的时候,蕾切尔给了奥马尔一个飞吻)。

28.内景,爸爸的公寓,晚上
爸爸躺在床上喝酒。奥马尔走进屋来,穿着他的新衣服,领带松开来。他把一盘还在冒着热气的食物递给旁边的爸爸,是炖肉和土豆。奥马尔转过身去,照着镜子,用一把大剪刀修剪着鼻毛。
爸爸:想必你是要结婚了吧。为什么在节假日打扮得像个殡仪员似的?
奥马尔:我去叔叔家,爸爸。他已经送了我一辆车。
爸爸:什么?刹车可能有问题。虽然可能是我误会了,但告诉我一件事情,因为有些地方我不明白。洗车这件事是如何让我的儿子看上去显得如此欣喜若狂?
奥马尔:它让我离开这所房子。
爸爸:别跟那个骗子交往过密。你还要学习。我们处在白人的围攻之下。对我们来说,受教育就是力量。(奥马尔对着父亲直摇头)别让我失望。

29.外景,乡村车道,晚上
奥马尔坐在带篷的旧车里,在肯特郡乡村的马路上疾驰。虽然天在下雨,但车篷没有支起来。收音机里高声播放着音乐。他开进一幢房子的车道。房子灯火通明。停车道上已经有七八辆汽车。奥马尔的车停在那里,仍响着音乐。

30.内景,纳塞尔家的起居室,晚上
一间以现代化风格装饰的宽敞起居室。羞涩的奥马尔由纳塞尔的妻子比尔奎斯领着。她是一个中年的巴基斯坦妇女,也有些羞涩。她能说也听得懂英语,但是不那么熟练。她热情而友好。奥马尔已经被介绍给屋里的大部分妇女。这儿有五位妇女:两位来宾的妻子,加上比尔奎斯的三个女儿,大女儿塔妮娅20出头。萨利姆的妻子彻丽也在那儿,她是个英印混血儿。虽然对于巴基斯坦妇女来说,不必要有什么着装限制,但是一些人还是穿着莎丽和宽松裤等传统服装。塔妮娅穿着牛仔裤,圆领衫。她一直注视着奥马尔。而奥马尔也是在适当的时候,瞄着塔妮娅。她迷上他了。
比尔奎斯(对奥马尔):这是萨利姆的妻子彻丽。当然,你记得我们的三个淘气的女儿。
彻丽(对比尔奎斯,热情奔放地):他长着跟他家人一样的颧骨,比尔奎斯。(对奥马尔)你在卡拉奇的家人我全都认识。
奥马尔(有点失礼):你去过那里吗?
彻丽:你这个傻子,看你有多傻。那儿是我的家。难道还有谁会把欧洲这个可笑的小岛认作自己的家吗?在卡拉奇的每一天,你的那些叔叔和婶婶都会到我们家打桥牌,喝酒和看录像。
比尔奎斯:彻丽,我的小侄子对那里的生活一无所知。
彻丽:天那,我十分讨厌听到关于边缘人的事。人们应该清楚自己是哪里的人。
塔妮娅:爸爸在隔壁。(带着他静静地走开)呆会儿你能来看我吗?我对这些人真是讨厌透了。
彻丽盯着塔妮娅,她不赞成这种耳鬓厮磨和堂兄妹之间的亲密。塔妮娅富有挑衅地回望着她。比尔奎斯热情地注视着奥马尔。

31.内景,纳塞尔家的走廊,晚上
塔妮娅牵着奥马尔的手,沿着走廊带他去纳塞尔的房间。她把门打开,领他进去。

32.内景,纳塞尔的房间,晚上
纳塞尔的房间在走廊的另一头。那是他的卧室,但他在那儿接待客人。他的房间里有一台录像机,一台冰箱,一个小酒吧等等。他的床铺后面是一扇窗户,正对着花园。奥马尔由塔妮娅领着,走进这间满是烟雾的屋子;然后她走了。
纳塞尔躺在屋子中间的床上,像一个肥胖的国王。他的一伙亲密朋友围集在床边。他们是扎齐、萨利姆、一个英国人和一个叫迪克·奥唐内的美国人。他们又喊又叫,一边喝着酒,一边听着纳塞尔劲头十足地讲故事。奥马尔局促地走进来,被这个场景所吸引。
纳塞尔:本来应该有些敲窗子的声音。谁会住在旅馆里而没有敲门声?我的兄弟胡赛因,这个孩子的爸爸,跟平常一样没有出现,我也睡着了。我猜想他是在什么地方和一个酒吧女招待干上了。然后,当传来敲门声时,我起来,打开通向阳台的门。他就站在外面,和一个不知名的女人一起!他们一丝不挂!冻得发紫!他们看上去像两块肥皂。我现在说的是我兄弟很郁闷的时期。
迪克·奥唐内:那个女人怎么样了?
纳塞尔:他娶了她。(注意到了奥马尔,马上停止了议论,做手势召他过去,毫不尴尬地爱抚着,拍打着他)过来,过来。你父亲是个好人。
迪克·奥唐内:这就是有名的胡赛因的儿子吗?
纳塞尔:就是这个浑小子。我那个郁闷的兄弟在孟买还是个有名的新闻记者,并且是个喝酒的高手。他喜欢酒,就像路易斯·阿姆斯特朗(注2)喜欢小号一样。
萨利姆:但是你也喜欢酒,就像特里莎她她喜欢小孩一样。
扎齐(对纳塞尔):你兄弟是个聪明人,你过去给他扛过打字机。
塔妮娅出现在床后的窗户边。只有奥马尔和扎齐才能看到她,别的人都看不见。为了分散一脸严肃的奥马尔的注意力,塔妮娅笑着露出自己的乳房。扎齐看到了这一幕,简直不敢相信自己的眼睛。
迪克·奥唐内:他今晚不会来吗?
萨利姆(对纳塞尔):后来,他怎么样了?
奥马尔:爸爸躺下了。
萨利姆:我指的是他的事业。
纳塞尔:也躺下了。英国人会给一个左派的共产主义者,又是个巴基斯坦人在新闻行业方面什么机会呢?
奥马尔:是社会主义者,社会主义者。
扎齐:那些英国的种族主义者给了我们什么机会?我们也没用自己的手去抢(扎齐看到了塔妮娅的乳房,脸一下子变白了,而且十分惊慌)。
纳塞尔:扎齐,为你刚才的高论再喝一杯烈酒。
扎齐:纳塞尔,别,我的天那,我已经不行了!
英国人:也许是奥马尔的父亲没去创造机会。看看你,萨利姆,比我富有五倍,而且远远比我有实力。
萨利姆:五倍?至少十倍。
英国人:在我的国家都这样!在英国惟一的偏见就是歧视无用的人。
萨利姆:我倒认为最好说成是保护庸碌之辈。这是在英国惟一值得肯定的偏见。
屋子里的巴基斯坦人都笑了。英国人有些生气。迪克·奥唐内冲着英国人同情地笑了笑。
迪克·奥唐内(对纳塞尔):我可以让这个好孩子喝一杯吗?
纳塞尔:先让他成为一个男人。
萨利姆(对扎齐):给他一杯。我喜欢他。他是我们的未来。

33.内景,阳台,晚上
奥马尔关上了纳塞尔房间的门,然后沿着大厅走向另一头的游戏室,那儿有个阳台正对着花园。里面有个乒乓球台子,各种各样的孩子玩具,做运动的场地,一些藤椅。墙上挂着各种各样的照片。
奥马尔走进来时,塔妮娅转过身来,急切地迎过去,然后热情地抚摸他。
塔妮娅:好些年过去了。现在你看上去帅极了。我想我们彼此能理解对方,是吗?
他不能轻易对她的激情做出反应。她也不生气,从他身边走开了。奥马尔看着墙上爸爸和布托(注3)的照片。
塔妮娅:他们是不是用男人特有的残酷方式对待你?(他耸耸肩)你不介意?
奥马尔:我想我应该自己坚强起来。
塔妮娅(拍着身旁的座位):噢,你想成就一番事业?
奥马尔:你父亲做得很好(他坐下,她吻他的嘴唇,他们互相拥抱)。
塔妮娅:他真是那样吗?他很喜欢你。我希望他让你继承他的产业。他不会想到让我来继承的。但是在工作上他对人特别凶恶。他没想让你去那个狗屁洗衣店工作,对吧?
奥马尔:那有什么不妥?
塔妮娅:他有一个情妇,是吗?(奥马尔抬起头来,看见比尔奎斯婶婶站在门口。塔妮娅没有看见她)她叫蕾切尔。是的,从你的表情可以找到答案。他爱她吗?噢,家庭,我厌恨家庭。
比尔奎斯:塔妮娅,能过来帮一下忙吗(塔妮娅跟着离去)?

34.内景,纳塞尔寓所的大厅,晚上
当客人们起身准备到停车道上去的时候,奥马尔站在纳塞尔寓所的大厅里,纳塞尔坐在床上朝他叫喊。
纳塞尔:接受我的建议,脏活里也有金钱。(塔妮娅向他打手势,同时摇摇头)这些英国佬总是需要什么?是干净的衣服!

35.内景,纳塞尔的停车道,晚上
奥马尔从房子里走出来,走上停车道。看到奇怪的场景:萨利姆喝醉了,踉踉跄跄。那个英国人,扎齐和彻丽努力要让他进到车里去。萨利姆对扎齐大声吼叫———
萨利姆:难道你不欠我的吗?为什么?你经常欠我的钱!这儿,拿着!算你借我的!(然后把钱扔过去)捡起来(扎齐吓坏了,开始捡钱)!
彻丽(对奥马尔):开车送我们回去,好吗?明天你再来开自己的车。萨利姆有些不舒服(就在扎齐弯下腰时,萨利姆笑着走过去踢他。比尔奎斯站在窗口注视着所有的这一切)。

36.内景,萨利姆的车驶往伦敦南区的路上,晚上
奥马尔兴致勃勃地开着萨利姆的车驶往伦敦。彻丽和萨利姆坐在后面。汽车在交通灯前停下来。在临近一家小商店外面的行人过道上,一群小伙子在踢着空罐头。这群人中间有穆斯和詹吉斯。伦敦南区大街上一片充满生机的景象:灯火通明的橱窗,娱乐场所,以及营业到后半夜的商店。穆斯注意到有巴基斯坦人坐在汽车里,他向其余的人打手势。这群人就围集在汽车周围,撞车,并且叫喊着。从汽车里面听起来,叫声十分吓人。彻丽开始尖叫。
萨利姆:开车,你这个愚蠢透顶的家伙,开车!
这时穆斯爬上汽车罩,把自己的屁股压在汽车挡风玻璃上弄出奇形怪状的样子。其他人则把脸贴在汽车窗玻璃的另一侧,也压得变了形。奥马尔从车窗望出去,看见约翰尼正站在一边,跟这帮又爬车又撞车的人不像是一伙的。奥马尔一时冲动,毫无畏惧地下了车。

37.外景,街上,晚上
奥马尔经过詹吉斯、穆斯和那伙人身旁,走向尴尬的约翰尼。彻丽坐在打开门的车里,大声叫着奥马尔的名字。这帮人变得警惕起来,准备采取暴力,但是又被他和约翰尼之间的友好表示给弄糊涂了。
奥马尔伸出手来和约翰尼握手。
奥马尔:是我。
约翰尼:我知道你是谁。
奥马尔:你好吗?在工作?现在你在做什么?
约翰尼:就是这类事。
彻丽(大声叫喊):回来!回来(这伙人嘲笑她。萨利姆赶紧递给穆斯香烟)!
约翰尼:你现在干什么工作,私人司机?
奥马尔:不,我有别的工作。
约翰尼:什么?
奥马尔:我以后会告诉你的。你还住在原来的地方?
约翰尼:不,我不和爸爸妈妈在一起住了,你呢?
奥马尔:我母亲,她去年死了。是卧轨……
约翰尼:哦,听说了。所有的火车都停了。
奥马尔:我还住在那儿。你还记得吗?
约翰尼(指着那伙人):喜欢我的朋友吗?
彻丽开始按汽车喇叭。这群人又起哄。
奥马尔:那么给我们打电话吧。
约翰尼:我会的。(指着汽车)让他们等着吧。我们现在可以做点什么,就我们俩人。
奥马尔:不行(摸了摸约翰尼的胳膊,然后跑回车里去)。

38.内景,车里,晚上
他们继续开车。彻丽对奥马尔尖叫着———
彻丽:你他妈到底在干吗?
萨利姆(给了她一记耳光):他救了我们这伙可怜虫!(然后搂住奥马尔的脖子,将他的脸紧紧贴近自己的脸)我也保证你没事!

39.内景,爸爸的房间,晚上
奥马尔回到家。他爬进寓所的窗子,摸着熟悉的墙壁,小心翼翼地溜进大厅。他走进爸爸的房间,没有看见爸爸。爸爸站在阳台上,像个影子。

40.外景,阳台,晚上
爸爸站在阳台上像一棵小树似地摇晃着。他的睡裤掉了下来。他摇晃着尽力想让自己站直了。他的头发飘落在那张可怕的脸上。一列火车冲出黑暗,“轰”地一声向他疾驶而来。他几乎摔下去。
奥马尔(淹没在火车声中的尖叫):你在干什么?
爸爸:我想撒尿。
奥马尔:难道你不能等到我回来扶着你!
爸爸:这些日子以来,在你回来之前,我都要憋不住了。
奥马尔(给爸爸穿好睡裤):你知道我今天遇见谁了吗?约翰尼,约翰尼。
爸爸:就是那个有一天来我们这儿,打扮得像个法西斯,只留短短的寸头的男孩吧?
奥马尔:他曾经是我的朋友。好几年了。
爸爸:是的,他并不值得你如此钦佩。
奥马尔:天哪,我从5岁起就认识他了。
爸爸:他离我们太遥远了。在英国,他们憎恨我们。而你所要做的就是极力讨好他们,把自己看作是一个小英国佬!

41.内景,爸爸的房间,晚上
他们现在走进屋里,奥马尔把门关上。
奥马尔:我要被提职了,到叔叔的洗衣店去工作。
爸爸(从睡衣口袋里摸出一双袜子,朝奥马尔扔过去):表演一下你洗衣服的方法(奥马尔把袜子扔到房子的角落里)!

42.外景,伦敦南区街上,白天
纳塞尔和奥马尔走出纳塞尔的汽车,走过马路,来到洗衣店。洗衣店的名字叫作“乔齐斯”。店很大而且宽敞,只是设施太差。它周围的商店很旧,而且破败,还有赌马场、杂货店,它们的窗户都用木板封死了。
纳塞尔:现在只有一个厕所和一家青年俱乐部有些碍事,不好处理。

43.内景,洗衣店,白天
我们现在进到洗衣店。里面的一些长凳像是教堂里的那种靠背长椅。
奥马尔:你从什么地方弄到这些东西的?
纳塞尔:教堂。
有三四个面貌粗俗的男孩女孩坐在长椅上,其中有一个没穿鞋,还有一个人守在电话机旁边。在旋转式脱水机里,跑鞋发出雷鸣般的轰响。一个小孩非常优雅地打开旋转式脱水机,从里面取出自己的鞋。
纳塞尔:小流氓,洗衣机就是这样被糟蹋坏了!
那个小孩穿上鞋。他把自己手中的热狗交给另一个小孩,后者将它扔进旋转式脱水机里。纳塞尔奔过去掐那小孩的脖子,其他的小孩都站了起来。奥马尔把愤怒的纳塞尔拉到一边。守电话的人怀疑地盯着每一个人,然后拨电话———
守电话的人:嗨,宝贝,我是第一个,宝贝。你的脚怎么样了?

44.内景,洗衣店的里屋,白天
纳塞尔站在桌子边清点着账单和文件。
纳塞尔(对奥马尔):开始吧。这儿有个扫把。开始行动!
奥马尔:我不仅仅是想打扫卫生。
纳塞尔:现在你还想干什么,想当工党党员?
奥马尔:我想成为这儿的经理。我能胜任。(稍顿)请让我试试。
纳塞尔(沉思着):我刚刚在想,怎么告诉你的父亲,说你被四个流氓闷在洗衣机里。另一方面,你脑子里进些水也许可以清醒一些。好吧,付给我基本的租金。此外,全部由你来经营(他急急忙忙地走了出去)。
守电话的人(冲着话筒大声喊叫):难道是我的错?对于我来说,你就是一切!甚至超出了一切。我情愿要你,也不要门神(指给纳塞尔看:一台洗衣机装得太多,肥皂沫溢了出来,满地都是)!

45.内景,洗衣店里屋,白天
奥马尔神情沮丧地坐在洗衣店的里屋。洗衣店的正门开着。小孩们推推搡搡。排队等候的顾客们不断受到骚扰。通过洗衣店的窗户,奥马尔的视点,我们可以看见萨利姆走下车。他迅速进到里屋,同时在身后把门关上。
萨利姆:起来!(奥马尔站起来。萨利姆将一把椅子的靠背顶住门把,把门堵死)在这儿有麻烦了。
奥马尔:萨利姆,请帮帮我。我不知道怎么管理这个地方。恐怕我被愚弄了。
萨利姆:干这个你永远挣不到一分钱。你叔叔给了你一份注定要赔本儿的差事。这就是我为什么决定给你经济援助的原因。(他给了奥马尔一张纸,上面写着一个地址。他还给了奥马尔一些钱)到机场附近的这个地方,带一些录像带到我的寓所来,就这样。

46.内景,萨利姆的寓所,晚上
这套寓所宽大而且美丽。正放着信德(注4)语的歌曲。萨利姆从浴室出来,腰间只围了条浴巾,头上戴着塑料浴帽。他在抽大麻卷成的大烟卷。彻丽走进另一间房。奥马尔站在那儿,胁下夹着录像带。萨利姆指着录像带。
萨利姆:放下吧。放松一下。没问题吧?(萨利姆把烟卷递给奥马尔,奥马尔吸了一大口。萨利姆指着墙上,都是一些色情画片和一些油画)这些属于印度当今最棒的收藏品。我资助过许多画家。稍等一会儿,随便看看你喜欢的。
萨利姆走回卧室。奥马尔把一盘自己带来的录像带放进录像机。但是屏幕上什么都没有,只有满屏的静电干扰。同时,奥马尔从纸上撕下一个号码,打了一个电话。
奥马尔(对着话筒):请找约翰尼接电话。你知道他在什么地方吗?你能肯定吗?只是想帮帮他。如果你看到他,请让他给奥马尔打电话。

47.内景,萨利姆的寓所,晚上
萨利姆马上回来了,此时已经穿戴整齐,准备出门。他拿起录像带,意识到有一盘正在放映,就冲着奥马尔恶狠狠地吼叫起来———
萨利姆:你在放那盘带子吗?(奥马尔点点头)你他妈的想干什么(把录像带从录像机里退出来,并且检查了一番)?
奥马尔:只是看看,萨利姆。
萨利姆:不止这些!谁允许你碰这些录像带?
奥马尔(从萨利姆的手中拿过来一盘带子):不就是一盘带子吗!
萨利姆:对我就不许这样!
奥马尔:你在做什么?出什么事了,萨利姆?
萨利姆重重地推了一下奥马尔,奥马尔往后退。奥马尔正要起来做出反应时,萨利姆走近他,将他猛地推倒,然后恶毒地将自己的脚踩在他的鼻梁上。彻丽靠在门柱上,冷酷地望着奥马尔。
萨利姆:纳塞尔告诉我说,你野心勃勃还想要做一番事业。但是你两次都没经受住考验。你在洗衣店什么也没做成,现在又惹怒了我。你表现出太多的白人气质。这使得你像那些脸色苍白的年轻人,他们蔑视我们这些来自东方国家的人。你知道我对他们怎么做吗?我拿出这个(拿出一英镑的票子,然后将它撕成碎片)说:你们英国人的钱一文不值。你们整个民族———那些有钱有势的———都被自己搞垮了。(奥马尔慢慢站起来)现在滚开。
奥马尔:我会记住你所作的,总有一天我会做出成绩的。
萨利姆:我很高兴看见你这样做。

48.外景,洗衣店外面,晚上
奥马尔对在萨利姆家受到的屈辱感到丧气,开着车慢慢经过洗衣店,车上播放着音乐,天下着雨,洗衣店显得阴郁而且毫无希望。
奥马尔(看见了詹吉斯和穆斯,把车开到他们身边):看见约翰尼了吗?
詹吉斯:滚回丛林去,中东的混小子(穆斯踢了踢汽车的外侧)。

49.内景,爸爸的房间,晚上
奥马尔用一把大剪刀给爸爸剪脚趾甲。奥马尔的脸上有伤。爸爸猛地一抽腿,给自己倒了杯喝的。奥马尔只得赶紧抓住他的脚。因为缺乏维生素,爸爸的腿在脱皮。
爸爸:那些人对你也太粗鲁了。我会告诉纳塞尔说你跟他们彻底掰了(爸爸拨号。我们听见电话铃声在纳塞尔家响起。他把听筒放在另一边,然后举起杯子,看着奥马尔,只见他充满了愤怒和屈辱。塔妮娅接电话)。
塔妮娅:你好(奥马尔迅速挂断了电话)……
爸爸(有些生气):为什么这样,你这个没用的蠢货?
奥马尔抓着爸爸的脚,继续他剪脚趾甲的工作。电话铃响了。爸爸抻了一下身子,奥马尔的剪刀扎伤了他。爸爸的脚开始流血。
奥马尔(接电话):你好。(停顿了一会儿)约翰尼。
爸爸(大声叫唤):我会把你扔出这个该死的寓所,你什么也不是,只是一个欠债的叫花子!
但是奥马尔用手指塞住耳朵,笑着和约翰尼在电话里聊上了。

50.内景,洗衣店,白天
奥马尔带着约翰尼参观洗衣店。
约翰尼:所有这一切真他妈给我印象太深了。
奥马尔:你还是过去在学校里那样。他们喜欢的那样。
约翰尼(嘲讽地):所有的巴基斯坦人都喜欢我。
奥马尔:我就有过这样的经历。过去我和我的父母,也和像你这样的人在一起。现在我想做些事情,一些脑子里盘算过的大事。我需要筹集一些资金把这个地方装修一新。我需要你的帮助。我想要你和我一起工作。
约翰尼:是什么样的工作?
奥马尔:各种各样的,都是些卑微的琐事。
约翰尼:就像擦玻璃之类的事,对吗?
奥马尔:是的,就这些事。还有就是把这些捣蛋的混小子清理出去,你愿意吗(奥马尔指着那些坐在长凳上玩耍的小孩们)?
约翰尼:现在吗?
奥马尔:我希望所有的事现在就做起来。如果你想做大事,这是惟一可行的态度。
约翰尼走过去,站在孩子们面前。他慢慢地摘下手表,放进口袋。这是一个十分奇怪的威胁动作。孩子们都站起来,一个接一个地离去。一个心怀不满的小孩突然推了一下约翰尼。约翰尼狠狠地踢他。

51.外景,洗衣店外面,白天
继续前面的场景。孩子们像箭一般地奔过人行道,撞在正走出汽车的萨利姆的怀里。萨利姆推开手忙脚乱的孩子,快速走进洗衣店。

52.内景,洗衣店,白天
萨利姆拽着极不情愿的奥马尔的胳膊,走到洗衣店的里间屋。约翰尼看着他们,然后跟过来。

53.内景,洗衣店后屋,白天
萨利姆松开奥马尔的胳膊,就像以前一样,抓了一把椅子顶住门。奥马尔突然从他那里夺过椅子,将它缓缓放下。就在萨利姆准备把门关上时,约翰尼抢先一步,把自己的大靴子跨进门内来。
萨利姆:天哪,奥马尔,原谅以前发生的事,我也是喝得太多。再替我跑一趟,好吧(掰开奥马尔的手指,塞到他手里一张纸)?像上次那样,为我。
奥马尔:也为了50英镑。
萨利姆:你这个小浑蛋。(奥马尔转过身去。约翰尼也转过身去,模仿着萨利姆,同时嘲笑着奥马尔)好吧。

54.内景,旅馆,黄昏
奥马尔站在一家旅馆的房间。这是一幢现代的高建筑物,可以俯瞰伦敦的景色。他和一个穿着巴基斯坦传统服装的中年男子在一起。地板上放着一些箱子。那男子留着很长的白胡子。突然他摘下胡子,递给了奥马尔。奥马尔非常惊讶。那男子大笑不止。

55.内景,洗衣店,晚上
约翰尼正在洗衣店里洗衣服。奥马尔迅速走进来,他拿着一个大塑料袋,里面放着胡子。他把胡子戴上。
约翰尼:你这个傻子。
奥马尔(把约翰尼拉到里屋):我怀疑萨利姆的把戏是非法的。但这可以资助我们的事业。

56.内景,洗衣店里屋,白天
约翰尼和奥马尔坐在桌子旁。约翰尼用一把剪刀挑开这把胡子。通向外面的门关起来了。约翰尼小心翼翼地从胡子里扯出一个塑料袋来。他疑惑不解地望着奥马尔。奥马尔坚定地示意他打开其中一小袋。约翰尼还是困惑难解地望着奥马尔。奥马尔将椅子拉近。约翰尼撕开袋子的一个小角,打开其中的一包,并且用手指蘸着尝了尝白粉的味道,冲奥马尔点点头。约翰尼很快将小包塞回胡子里面。
奥马尔(站起来):把它们拿出来。你知道在什么地方卖这些东西。是吧?难道不是?
约翰尼:如果我想继续做一个坏小子的话,现在就不会在这儿工作了。
奥马尔:这意味着更多的收益。真正的工作,比原先更有发展。(约翰尼很不情愿地从胡子里面拿出那几袋白粉)我们立刻把它们卖出去,就今晚。
约翰尼:萨利姆会把我俩杀死的。
奥马尔:他有什么理由认定是我们干的?难道拿去给他会更好?来吧,做这样的事,没有你我不行。

57.内景,萨利姆寓所的外面,晚上
奥马尔戴着胡子,站在萨利姆寓所的外面,同时按响了门铃。彻丽开的门。开始的时候,她没有认出他来,他笑了。她把他拉进来。

58.内景,萨利姆的寓所,晚上
有十个人坐在萨利姆的寓所里。富有的巴基斯坦朋友们过来吃晚饭。他们一边聊天,一边喝酒。在房间的另一头,餐桌已经摆好了。萨利姆正在准备喝的,同时回过头来和朋友们交谈。
萨利姆:我们都在这儿了,啊,都是来看拉维·仙柯(Ravi Sllallker)的。但是你们都想讨论一下我的画,我的收藏品。这就是我为什么说,你们还不如都过来,我将把这地方变成晚上的艺术画廊……(大家都在笑话戴着胡子的奥马尔。萨利姆的话也被打断了,他突然回过头来,被奥马尔的胡子惊呆了)我们单独谈谈,好吗?

59.内景,萨利姆的卧室,晚上
萨利姆扯下奥马尔的胡子,把胡子拿进浴室里。奥马尔也朝浴室走去,看着萨利姆紧张地翻检胡子。当他从镜子里看见奥马尔正注视着时,把门踢上了。

60.内景,萨利姆的卧室,晚上
萨利姆从浴室里回到卧室来。他把胡子扔在地上。
萨利姆:你可以走了。
奥马尔:但是你还没付我钱呢。
萨利姆:我没这个兴趣。在你来的路上没有发生什么吧?(奥马尔摇摇头)那么,你在回家的路上可能会出问题。(萨利姆也不能确定在回家的路上会发生什么事。奥马尔一眼不眨地望着他,丝毫不让步)你他妈滚出去。

61.外景,萨利姆寓所的外面,晚上
就在奥马尔跑下萨利姆寓所的台阶,向坐在车里等待接他的约翰尼跑去的时候,萨利姆站在寓所的窗户前注视着他们。音乐完毕。随着音乐镜头切到———

62.内景,安沃俱乐部/酒吧,晚上
奥马尔把约翰尼带到原先纳塞尔和蕾切尔带他来过的俱乐部。
俱乐部晚上更是生气盎然,有西印度群岛、英国,以及巴基斯坦来的顾客,热闹非凡。实际上,影片开始时的两个牙买加人也在那里。奥马尔和约翰尼坐在桌子旁。泰雷克,这家俱乐部老板的年轻儿子,站在他们一边。他放下两份菜单。
泰雷克(对奥马尔):当然有一个桌子是留给您的。您的纳塞尔叔叔———一个伟大的人;萨利姆也是一样,没人敢碰他。您们想吃点什么?
奥马尔:等会儿,泰雷克。先给我们上香槟。(泰雷克走了。对约翰尼)好吗?
约翰尼:我准备今天晚上将货售出。有个家伙一小时后来。他现在在测试货物。
奥马尔:好。(对一个女孩笑)她不错。
约翰尼:是的。

63.内景,俱乐部/酒吧,晚上
奥马尔一个人坐在桌旁喝酒。泰雷克收拾了一下桌子就走了。约翰尼和一个白人顾客从卫生间出来。那顾客走了。约翰尼过来,坐在奥马尔旁边。
约翰尼:我们都在笑。

64.内景,纳塞尔的房间,晚上
纳塞尔躺在床上,穿着巴基斯坦传统的宽松衣裤。他的一个女儿在给他捏腿。他高兴地呻吟着。奥马尔打扮整齐,十分放松地坐在他对面。他吃着印度糖。另外一个女儿进来了,又放了些糖在奥马尔身旁。
奥马尔:告诉我关于在孟买海滨的事,叔叔……
但是纳塞尔心绪很糟。塔妮娅进屋。在影片里她是第一次穿上巴基斯坦传统的宽松服装。看上去她十分漂亮,是特意为奥马尔精心打扮的。
奥马尔:或者讲讲关于拉合尔房子的事情。妮娜婶婶因为爸爸不肯起床,就把花园的浇水管对着爸爸卧室的窗户,爸爸的床因为涨水漂起来了。
塔妮娅站在奥马尔的身后,轻轻地触摸奥马尔的肩膀。听着这样的故事,她笑了。
塔妮娅:爸爸(但是他没有理睬)。
奥马尔(对塔妮娅):你看上去真漂亮(她捏了捏他的胳膊)。
纳塞尔(突然坐起来):我那该死的洗衣店怎么样了?这个该死的故事讲的是一个你根本没去过的地方。你在干什么,小子!
奥马尔:我在干什么?

65.内景,洗衣店,白天
奥马尔和约翰尼在洗衣店里。约翰尼用斧子把钉在墙上的长条椅拆下来。奥马尔站在那里,拿着笔和纸,巡视着洗衣店。约翰尼在拆掉旧的设施。随着他充满激情和活力的歌声,木头的碎片飞溅。
奥马尔(画外音):现在我随时都能赢利。部分原因是因为我雇佣了一位特别出色的伙伴来帮我一起经营管理,他不仅身强体壮,而且头脑灵活。

66.内景,纳塞尔的房间,晚上
纳塞尔(对女儿):贾斯缦,修剪一下我的脚趾甲。(对奥马尔)什么样的伙伴?

67.内景,洗衣店,白天
约翰尼爬上一架梯子刷墙,并且大声唱歌。洗衣机堆满了白色的床单。到处是罐子、油漆和刷子。
奥马尔注视着约翰尼。
奥马尔(画外):他叫约翰尼。
纳塞尔(画外):你怎么给他付工资?

68.内景,纳塞尔的房间,晚上
萨利姆和扎齐走进屋来。萨利姆带着一瓶威士忌。扎齐非常紧张地看着对他眨眼睛的塔妮娅。萨利姆和扎齐同纳塞尔握过手后,坐在床旁的椅子上。
扎齐(对纳塞尔):你怎么样,老家伙?
纳塞尔(指着酒瓶):塔妮娅。
塔妮娅给每个人斟酒。就在这时,萨利姆怀疑地瞧着奥马尔,奥马尔态度冷淡,对他不理不睬。
纳塞尔:现在事情进行得如何?
扎齐:很好,很好,每件事都好。只是……
他开始用乌尔都语解释说他的洗衣店生意在走下坡路,以及他的心情是多么的糟糕。
纳塞尔(朝奥马尔挥了挥手):用英语讲,扎齐。让这个孩子听懂。
扎齐:他不懂得自己的语言?
纳塞尔(佯装出怒意):不是那样的。我已经把那个十分棘手的洗衣店交给他来经营了。
萨利姆:我知道。
纳塞尔:但这有个问题,他雇了别人来干活!
扎齐:如果是这样话,这是典型的英国派头。
萨利姆(严肃地):别把你叔叔的生意搞砸了,你这个小傻瓜。
塔妮娅:我认为你不该这样对他说话,叔叔。
萨利姆:为什么,他是什么人,皇亲贵族(萨利姆和纳塞尔相视一笑)?
扎齐(对纳塞尔):她真是个厉害的姑娘!
塔妮娅:我不喜欢你这样说。
奥马尔(对萨利姆):就我个人的意见,可以把这项搞砸的生意做好。
塔妮娅笑了。扎齐惊呆了。萨利姆盯着奥马尔。
纳塞尔(对奥马尔):你的胃口最近越来越大了。
奥马尔:好吧(迅速站起来,准备走出去)。
纳塞尔:好了,好了,让我们大家都放松一点儿。
萨利姆:谁坐在那边车道里?这让我很不自在。(对塔妮娅)是你的朋友吗(塔妮娅摇摇头)?
纳塞尔:扎齐,请你替我检查一下。
奥马尔:他就是约翰尼。我的朋友。他为我工作。
纳塞尔:没有我的允许,任何人都不得上工。(对塔妮娅)现在带他到这儿来。
塔妮娅走了。奥马尔站起来,跟她一起去。

69.外景,纳塞尔前门的停车道,晚上
约翰尼站在汽车旁边,从汽车的收音机里传出音乐。塔妮娅和奥马尔向他走过去,塔妮娅抓着奥马尔的胳膊。
塔妮娅:我知道你为什么容忍他们,因为你有那么多的需要。你跟我父亲一样贪婪。(对约翰尼点点头)为什么你把他留在这里?
奥马尔:他出身下层社会。没人邀请,他是不会来的。除非来偷东西。
他们走近约翰尼,奥马尔并不介意约翰尼是否听到了他最后一句话。
塔妮娅:进去吧,我叫塔妮娅。我父亲在等你呢。
她转身走开了。奥马尔和约翰尼走向房子。比尔奎斯站在前屋的窗户边,注视着他们。奥马尔朝她微笑,同时向她挥挥手。
约翰尼:萨利姆今天怎么样?
奥马尔:像平常一样洒了很多香水。(奥马尔拦了一下约翰尼,给他擦了擦脸)有一根睫毛。
正在门口等待的塔妮娅看着这个亲昵的动作,心里直犯嘀咕。

70.内景,纳塞尔的房间,晚上
听着纳塞尔的故事,萨利姆、约翰尼、扎齐、奥马尔,以及纳塞尔自己都笑了。奥马尔把约翰尼介绍给大家,他们相处得很好。塔妮娅又递给萨利姆一杯酒,并给每人都斟了一杯酒。
纳塞尔:……所以我说过,在我所管辖的地区,我就是法律!要知道,我赚了钱,发了财。
停了一会儿。纳塞尔示意塔妮娅离开这个房间,她非常生气地走了。塔妮娅走的时候,萨利姆想要挽住她的手,但是她避开了。
纳塞尔:(对奥马尔)你喜欢塔妮娅?
奥马尔:是的。
纳塞尔:我能做些什么?(扎齐笑了,并且拍着奥马尔的膝盖。奥马尔不明白是怎么回事)现在言归正传。我去看了一下洗衣店。我知道,你们两个小子会把工作干得很出色。在这里你们再也不需要什么。(对约翰尼)但是相反,我需要你为我做点什么。你看上去是个强壮的家伙。我有一个该死的房客,霸占着我的房子,我无法摆平他。
约翰尼:不,我再也不想干暴力的事。
纳塞尔:我不是在找一个凶残的杀手,你这个傻小子。
约翰尼:那请问你要我做什么?
纳塞尔:我告诉你。就跟拧螺丝一样,小事一桩。(对萨利姆)我们要做的正是你最感兴趣的。
萨利姆:看在上帝的份上!
约翰尼:什么是拧螺丝?
扎齐:没别的,就是要你介人一些家族的事务。
萨利姆:这个国家现在需要他们做什么该死的事情呀?
纳塞尔(对奥马尔):让他到我的停车场来,然后叫塔妮娅带些香槟酒来。我们要为撒切尔和美丽的洗衣店干杯。
约翰尼:他们有什么共同点吗?
纳塞尔:不过是貌合神离吧!

71.外景,洗衣店外面,晚上
约翰尼和奥马尔把车停在洗衣店附近。他们倚着车,离得很近,在交谈。
约翰尼:木料明天送到,我会让它便宜点(他们慢慢向洗衣店走去)。
奥马尔:我有一个想法,关于洗衣店的设想:为什么人们痛恨洗衣店呢?因为它被弄得像卫生间似的。应该把它建成周围洗衣店中最豪华的。
约翰尼:一个像里兹饭店一样宽敞的洗衣店。太棒了。
约翰尼用手搂着奥马尔。奥马尔转向他。他们嘴贴嘴地亲吻起来。他们相拥着,充满激情地亲吻着。而在洗衣店的另一侧,詹吉斯、穆斯以及其他三个小伙子正在踢洗衣店垃圾堆里的东西。他们将垃圾踢到人行道的对面。但他们看不见约翰尼和奥马尔。约翰尼离开奥马尔,绕过洗衣店,朝那群小子走去。奥马尔距那伙人还有一段路,但他们已在他的视野之内。穆斯看见了约翰尼,招呼正在踢垃圾的詹吉斯。詹吉斯面对着约翰尼,约翰尼控制住自己把垃圾箱摆好,然后开始把垃圾扫回去。他做个手势给那几个小伙子,要他们过来帮他。他们缩回去,远远地避开。约翰尼抓住穆斯的头发,将他的头往垃圾箱里塞。经过这番教训后,穆斯就帮着约翰尼把垃圾扫回垃圾箱里,同时带着负疚感看着詹吉斯。
詹吉斯:为什么你要替他们工作?为这些人?你曾经和我们一起,为了英国。
约翰尼:这是工作。我想工作。我厌倦了东溜西荡。
詹吉斯:我很生气。我不喜欢看到我们当中的人对巴基斯坦人卑躬屈节。他们来这里是为我们工作的。这也是我为什么要让他们纠正自己想法的原因,知道吗?
詹吉斯走开了。当他离去的时候,看到了奥马尔。其他人也同时看到了他。穆斯掏出一把刀,詹吉斯示意他退后。他想一个人对付约翰尼。
詹吉斯:别把自己人给弄伤了。因为没有人真正需要你。每个人都有自己的对手。

72.外景,伦敦南区的街道,白天
他们来到一处荒凉的街区,有一所与他屋共垛的房子,条件很差,已经废弃了。约翰尼吻了吻奥马尔,然后打开车门。
约翰尼:我不能让你去我住的地方。你最好回你父亲那里。
奥马尔:我还以为你永远不会提起我的父亲。
约翰尼:我上学的时候,他帮过我,不是吗?
奥马尔:那你做了什么事伤了他的心?
约翰尼:我想忘记所有这些事情。
他迅速下了车,绕到汽车前面,走向街角。奥马尔也下了车,跟着他。

73.外景,街道,晚上
奥马尔悄悄跟着约翰尼,尽量不让他发觉。约翰尼出现在一个用木板封死的无人居住的房子前。奥马尔注视着他从房子一侧的一个破门里爬了进去。奥马尔转身离去。

74.内景,爸爸的寓所,晚上
爸爸在屋里睡着了,烂醉如泥,打着呼噜。奥马尔进来了。他走近爸爸的床,抚摩着爸爸的头。他拿起只剩一点点的伏特加的酒瓶喝起来,把它全喝光,然后拿着空瓶向阳台走去。

75.外景,阳台,晚上
奥马尔站在阳台上,看着寂静中的铁路线。然后他突然兴冲冲地向着远方喊叫,接着用尽全力,把那个空瓶扔出去。

76.外景,洗衣店外面,白天
奥马尔和约翰尼全神贯注地努力工作。他们在刷洗衣店的外墙,门面等等。虽然还没有全部做完,但快要完工了。新的窗户已经装好,不过霓虹灯牌还没有装上。孩子们在附近踢球。当地各式各样的居民关注着这一切。以后我们看见赌马场里的两个上年纪的男人。穆斯和另外一个小伙子被所有这些情景逗乐了。他们靠在对面的墙上,喝着罐装的饮料。远处,萨利姆在他的汽车里审视着一切。
约翰尼走下梯子,向奥马尔点头表示再见,同时把漆刷子扔掉。萨利姆在倒车。约翰尼走开了。奥马尔紧张地盯着穆斯。

77.内景,停车场办公室,白天
纳塞尔和萨利姆在四面是玻璃窗的停车场办公室里。纳塞尔正审查着桌子上各种各样的文件。萨利姆一直看着他。
萨利姆:我刚经过洗衣店。这样看来,是你给了他们钱来装修的?(纳塞尔摇摇头)我奇怪他们是从哪儿搞到这些钱的?
纳塞尔:政府拨的款。(萨利姆疑惑地望着他)噢,奥马尔就像我们一样。难道他和我们相反,外柔内刚?他的家庭出身可是有实力的。(会意地望着萨利姆)这样,他就十分像你。上帝才知道他是怎么弄到钱的(一抬头,看见约翰尼的脸贴在办公室的玻璃门上,他笑了)。
萨利姆:那个家伙给了奥马尔坏影响。我敢肯定是这样。我正在调查他们之间的一些事情。
约翰尼进来。
萨利姆(对约翰尼):他们让你摆脱了束缚。人太多了,是吧?
约翰尼:像拧螺丝一样,小事一桩。
萨利姆刚要发作。纳塞尔迅速领着约翰尼走出办公室,然后通过开着的门和萨利姆对话
纳塞尔(用乌尔都语):别担心,我这就让这个浑小子去工作。
萨利姆(用乌尔都语):这个浑小子,他干的工作本身就让人犯傻。
纳塞尔(用乌尔都语):我随时会把脚踩在他的屁股上,毫不放松。
萨利姆(用乌尔都语):这正是他喜欢的,而且他还可以偷你的靴子。
约翰尼颇感兴趣地看着他们俩人。

78.内景,房子,白天
这是纳塞尔一处房产。一幢地处南区的要坍塌的四层楼的房子,他把这些房间出租给商行和学生。房间里的墙皮剥落,地毯褪了色,还有猫的尿迹。约翰尼和纳塞尔现在已上到顶楼了。他们站在一扇房门前。约翰尼拿着个工具箱,正准备打开它。
纳塞尔:他已经换了一把锁。这样你就把整个门拆下来,防止他再换。他只是一个身无分文的诗人。
约翰尼:我不伤害任何人,对吧?

79.内景,房子顶楼的走廊,白天
然后,纳塞尔走了。约翰尼把锁撬掉,门也开了。他拧掉了螺丝而且独自唱起歌来。在大厅的尽头,一个50多岁的巴基斯坦人注视着他。约翰尼把门从门框上拆下来,将它靠在墙上。
诗人:你怎么把门拆卸下来,就怎么把它装回去。
约翰尼用最大的力气把门举起。他努力想要举着门走到诗人另一边去。那诗人重重地推了一下约翰尼。约翰尼几乎失去了平衡,但是还能控制好,只是像跳舞似地,没有连门一起摔倒在诗人身上。约翰尼顽强地站稳了。诗人走向他,约翰尼往后退。
诗人:我是个穷人。这是我的房间。别强迫我走(再次推约翰尼)。
约翰尼并不想反抗,再次跌撞在墙上。在大厅的另一头,楼梯的顶端,纳塞尔出现了。诗人转向纳塞尔,朝他走去,同时用旁遮普语诅咒他。纳塞尔对他不理不睬。当这个诗人想要攻击纳塞尔的时候,约翰尼从后面抓住了他,并且把他的胳膊扭在身后。
纳塞尔:把这个杂种扔出去!
约翰尼沿着走廊将挣扎的诗人一直推到楼梯边上,然后把他推下楼。

80.内景,房间,白天
这就是约翰尼拆下门的那间房。这是一间装修很差,卧室与起居室兼用的房子,里面有煤气灶,冰箱,双人床,衣柜等等。纳塞尔付给约翰尼钱。接着他打开窗户,望着下面的街道。那个诗人正离开这所房子。纳塞尔用旁遮普语在他后面喊叫着,然后他把诗人的东西扔出窗子。那个诗人在下面手忙脚乱地想要接住他的东西。
约翰尼:做这类……拧螺丝的事,你这不是给你的敌人提供子弹吗?难道这些来这儿说乌尔都语的,都是谋财害命的人?
纳塞尔:我是生意人,不光是巴基斯坦人。在新的企业文化里,不存在种族问题。你喜欢这间房吗?奥马尔说你没地方住。你住这儿,我不收钱。
约翰尼:为什么不收费?
纳塞尔:你会拧螺丝。干得真是太棒了。但是你能不能扫除障碍,并且保持这个地区在你的控制范围之下呢?

81.外景,洗衣店,晚上
音乐起。约翰尼在洗衣店外面工作着。他独自安装那个霓虹灯牌有些困难。奥马尔在下面站着,穿着豪华,不打算帮忙。街的对面,穆斯和其他几个小伙子在观望。
奥马尔:我希望萨利姆能看到这个。
约翰尼:为什么?他在找我们的岔儿。噢,不过他用他的时间在赌。然后就能找着对付我们的机会(冲穆斯打个手势。穆斯走过来帮他。约翰尼和穆斯分别站在两个梯子上,手中的霓虹灯牌子摇摆不定,上面有“洗衣粉”的字样。一个上了年纪的人关切地注视着他们)。
奥马尔:你接受了纳塞尔的房子?(小孩踢的球飞过约翰尼的耳边。穆斯本能地躲了一下)记着一定要付租金,要不然你就不得不把自己扔出窗外。
詹吉斯向洗衣店走来。奥马尔转身离去。穆斯开始变得惊慌失措,他知道詹吉斯一定会怪罪他的这番合作行动。约翰尼看着穆斯。詹吉斯过来了。梯子开始晃动。上年纪的人观望着。詹吉斯站住。穆斯看着他。

82.内景,洗衣店,白天
今天是洗衣店的开业之日。洗衣店的装修工作全部完毕。店面看上去让人吃惊:陶罐里插着绿色植物和鲜花;电视放送着录像节目;还有音响系统;店里粉刷得十分干净,焕然一新。奥马尔精心打扮了一番,手拿着一杯饮料,在周围转来转去,审视着一切。外面,当地的人好奇地看着店里面,他们把脸贴在玻璃上。两个上了年纪的小姐耐心地等着让她们进去。一列要洗衣服的长队已经悄然形成。洗衣店里屋的门是开着的,约翰尼在换他的新衣服。
约翰尼:让我们开张吧,整个世界都在等着。
奥马尔:我已经邀请纳塞尔参加开业典礼,而且爸爸也会来。他们现在还没到。爸爸在外面已经呆了好几个月了,他到来之前我们不能行动。
约翰尼:他们什么时候说过要到这里来?
奥马尔:一个小时以前。
约翰尼:要是他们不能来呢?
奥马尔看上去有些伤心。约翰尼示意他到里屋来。奥马尔向他走去。

83.内景,洗衣店后屋,白天
洗衣店里屋也配备一新,都是用现代化的材料装修的,显得十分明亮。还装了一个双面镜,透过双面镜可以看见外面的洗衣店。奥马尔坐在桌子上注视着约翰尼。
约翰尼:那么我打开香槟好吗(他打开了瓶子)?
奥马尔:看我预料得多准。(透过双面镜,又穿过洗衣店的窗户,看见了耐心等在外面的顾客)上帝呀,在这个发臭的街区,大家都跪着渴求要有干净的衣服(按了按自己的肩膀。约翰尼给他按摩)!
约翰尼:我们开张吧。
奥马尔:等到爸爸来了的时候,记得吗?他是倾心地对待你和我所有的朋友的。(声音突然变得有些嘶哑)他是这样的,不是吗?
约翰尼:奥马尔,你在想什么,老弟?
奥马尔:我在想那么多年过去了,他看到我同一个男孩在一起会怎么样?
约翰尼:什么?
约翰尼吻了吻奥马尔,然后放开他,坐在离他不远的地方。奥马尔抚摸着约翰尼,要约翰尼抱着他。

84.内景,洗衣店,白天
纳塞尔和蕾切尔满怀激情地跨进还没有开门的洗衣店,手里拿着纸杯和一瓶威士忌。适合跳华尔兹的现代音乐响起。
纳塞尔:他们的工作干得多么出色!不是吗?噢,上帝啊,还有音乐!
蕾切尔:你就像是一艘不可思议的船。我也不知该怎么说。
纳塞尔:蕾切尔,我告诉你,他实在是个了不起的家伙。
蕾切尔:你不必告诉我。
纳塞尔:但是每件事我都告诉你五遍。
蕾切尔:至少五遍。
纳塞尔:那么我对你不好吗?
蕾切尔:你有时候……很粗心。
纳塞尔(有点感动):是的。
蕾切尔:和我跳舞吧?(他走向她)我是才学会的。
纳塞尔:这两个浑小子上哪儿去了?

85.内景,洗衣店后屋,白天
奥马尔和约翰尼互相搂抱着。
奥马尔解开约翰尼衬衣的纽扣。

86.内景,洗衣店,白天
纳塞尔和蕾切尔在洗衣店里跳华尔兹。外面,排长队的顾客不耐烦地攒动着。
纳塞尔:当然,这里所有的体力活都是约翰尼干的。
蕾切尔:你很喜欢他。
纳塞尔:我希望能多做些事情,来帮助别的像他这样无所事事的孩子他们像鸽子一样在马路上游荡,无所适从,或者招惹麻烦。
蕾切尔:你厌倦了工作。
纳塞尔:是我该成为圣人的时候了。
蕾切尔:一个南区的圣人。(注5)
纳塞尔:(奇怪她竟会用这个词)是的。首先我必须把奥马尔的婚事解决好。

87.内景,洗衣店,白天
奥马尔和约翰尼正在充满激情地做爱,完全沉醉在自己的快感里。突然,奥马尔停下来抬起头,看见纳塞尔和蕾切尔正在洗衣店里跳华尔兹。他跳了起来。

88.内景,洗衣店,白天
纳塞尔很不耐烦地阔步朝洗衣店里屋的门走来。

89.内景,洗衣店里屋,白天
奥马尔和约翰尼迅速穿起衣服。纳塞尔闯了进来。
纳塞尔:你们俩个究竟在干什么?太阳浴吗?
奥马尔:在睡觉,叔叔。我们累坏了。爸爸在哪儿?
纳塞尔只是看着奥马尔。蕾切尔出现在门口,他的身后。

90.内景,洗衣店,白天
现在洗衣店开门了。女士们和当地的居民正在洗衣服。洗衣机在转动,床单正被折叠好,有的在阅读杂志,音乐响起,录像带在播放……
萨利姆和扎齐一起到的。他们进来的时候在交谈———
扎齐:洗衣店是不可能的。我有两家洗衣店,两家都亏本。再加上一大堆……
詹吉斯、穆斯和另一伙中的几个人也来了。穆斯走进洗衣店,后面跟着詹吉斯。詹吉斯转过身来,禁止其他的人进去。他们就在外面走动。
约翰尼在和蕾切尔说话———
蕾切尔:你姓什么?
约翰尼:伯伏特。
蕾切尔:这就对了。我认识你的母亲。
守电话的人在打电话,急切地和他的女友在交谈着。正在和纳塞尔说话的奥马尔透过窗户看到了塔妮娅。她正穿过马路,捧着一束鲜花。
奥马尔:我以为爸爸今天应该来的,叔叔。
纳塞尔:他说过他永远不参观洗衣店。
塔妮娅走进来。
约翰尼(对蕾切尔):噢,太好了,塔妮娅来了。
蕾切尔:我还从来没有见过她。但是她有一张漂亮的脸蛋。
约翰尼离开蕾切尔,迎接塔妮娅。他吻了吻她,并且高兴地接过鲜花。
纳塞尔的谈话被不期而至的女儿打断了,因为他正和情妇蕾切尔在一起。
纳塞尔(对奥马尔):该死的,谁邀请了塔妮娅?
詹吉斯和穆斯在玩电子游戏的时候大声叫喊着。
奥马尔:是我,叔叔。
他们看着塔妮娅走向约翰尼和蕾切尔。约翰尼别无选择,只好介绍塔妮娅和蕾切尔相互认识。
塔妮娅(笑着对蕾切尔):终于还是见面了,在我家生活那么多年之后。
蕾切尔:塔妮娅,我们似曾相识。
塔妮娅:但是你没有———
纳塞尔(关注着这场景):把塔妮娅带过来。
塔妮娅(对蕾切尔):我不介意父亲有个情妇。
蕾切尔:好的,我太感谢了。
纳塞尔(对奥马尔):然后娶她(奥马尔看着他)。她有什么不妥吗?要是没有,就照我说的,好好去做,和她结婚。
塔妮娅(对蕾切尔):我也不介意父亲在你身上花钱。
蕾切尔:你为什么不介意?
纳塞尔(对奥马尔):开始对塔妮娅好点,把我这个死脑筋里的压力去掉。
塔妮娅(对蕾切尔):也不介意父亲没和我母亲在一起,而是和你在一起。
纳塞尔(对奥马尔):你那玩意没问题,对吧?
塔妮娅(对蕾切尔):但是我不喜欢依靠男人生活的女人。
纳塞尔(推着奥马尔往前走):那么现在就走!
塔妮娅(对蕾切尔):那种寄生生活真让人恶心,对不对?
奥马尔(对塔妮娅):塔妮娅,过来看看旋转式脱水机,特别有意思。
蕾切尔:但是告诉我,你依靠谁生活?你必须明白,我们不是同一代人,而且我们也属于不同的阶层。所有的事都在期待着你,而我期待过的只有一件事,那就是你的父亲。
纳塞尔(庄重地走向蕾切尔):我们最好是现在就走。再见,小伙子们。
他热切地同奥马尔和约翰尼握手,对塔妮娅却不理不睬,然后就和蕾切尔走了出去。到了外面街上,蕾切尔和纳塞尔开始激烈地争论起来。人们都注视着他们。最后他们分手,各自神色凄凉地朝不同的方向走去。

91.内景,洗衣店,白天
洗衣店现在客满了,大多数都是些赌马的人在洗衣服,而且十分乐意呆在那里。詹吉斯和穆斯还在喝酒。詹吉斯在洗衣店里隔着一段距离和约翰尼说话。约翰尼正在叠衣服。奥马尔在门口同塔妮娅道别。
萨利姆又走回来,等着奥马尔。扎齐同奥马尔道别,然后离开,他犹豫着从胸部高耸、极具诱惑力的塔妮娅身旁经过。
塔妮娅(对奥马尔):我想离开家。我需要脱离家庭,独立自主。你应该在经济上资助我(奥马尔用力地点着头)。
詹吉斯(对约翰尼):为什么你不再和我们出去了?
奥马尔(对塔妮娅):我喝醉了。
约翰尼(对詹吉斯):在这儿我很忙,全日制工作,詹吉斯。
奥马尔(对塔妮娅):你愿意嫁给我吗,塔妮娅?
塔妮娅(对奥马尔):如果你能给我弄些钱。
詹吉斯(对奥马尔):难道巴基斯坦佬不给你休息的时间吗?
穆斯(对约翰尼):我打赌,你没有胆子叫他给你休息的时间。
萨利姆(指着奥马尔,对约翰尼):奥马尔要结婚了。
塔妮娅走了,萨利姆走向奥马尔。他抓着奥马尔的胳膊,将他带到外面。起初奥马尔很不情愿,但是萨利姆很坚决,又很强壮,拖着奥马尔出来了。约翰尼观望着。
詹吉斯(对约翰尼):你今天晚上和我们出去吗?

92.外景,洗衣店外面的街道,白天
天开始暗下来。奥马尔和萨利姆站在萨利姆漂亮的汽车旁边。急切而且好奇的顾客不断来访。萨利姆欢迎似地朝他们点头。在他们头上,那个巨大的粉红色的霓虹灯牌闪烁着“洗衣粉”的字样。一些小孩子们在洗衣店对面的街上玩足球。约翰尼跑向洗衣店门口,冲着孩子们嚷———
约翰尼:你们小心窗户!
因为被约翰尼看见了,萨利姆转身领着奥马尔离开洗衣店,向街上走去。
萨利姆(对奥马尔):恐怕你欠我很多钱。那把胡子?记得吗?呃?好吧,让我从头说明白。我认为你最好把钱还给我,你说呢?
奥马尔:我现在没那么多钱。
萨利姆:因为都投到洗衣店里去了?
詹吉斯和穆斯从洗衣店里出来,走到远离洗衣店的街上,和奥马尔、萨利姆平行的地方。詹吉斯以蔑视的眼光注视着萨利姆,而穆斯往人行道上吐痰。萨利姆对他们不理不睬。
萨利姆:我好歹也得要一份体面的费用,大约一半吧。(奥马尔点点头)我们说好,时间就定在纳塞尔每年举行的聚会上。要不然我叫他摆平这个洗衣店。你知道,如果谁做了对不起我的事,我会把他摧毁的。
约翰尼从洗衣店里出来,跑上前来,到了詹吉斯和穆斯的身后。他跳到穆斯的背上。他们溜到拐角,离开了萨利姆和奥马尔。奥马尔看着他们急冲冲地走掉,不明白约翰尼能对他们做些什么。
奥马尔:你花一些时间来了解我们吧。
萨利姆:一直想知道你们会做些什么,你爸爸怎么样了?(奥马尔耸耸肩)许多的书上都有关于他的记录和报道。政治家们想要他出山。布托是他亲密的朋友。但是在英国没有钱,我们便什么都不是。

93.内景,赌马场,白天
赌马场里只有五六个男人。大多数男人都上了年纪,没有刮脸,像牛奶瓶一样白,戴着国民保健制度(注6)提供的眼镜。他们的腿上都缠着绷带,穿着肮脏的西服和拖鞋,衬衣上尽是污点。纳塞尔在他们中间显得自信而且充满力量。他认识他们,他们之间是友好和真诚的。当奥马尔走进赌马场的时候,纳塞尔坐在一条凳子上,他的前面摆着一堆赌博的筹码。奥马尔同时盯着墙上报纸的新闻版面。一个老年人坐在纳塞尔的后面,给他建议。奥马尔走向纳塞尔。
奥马尔(焦急地):叔叔。(纳塞尔对他不理不睬)叔叔。
纳塞尔(正在分筹码);就是皇族也不能在下午干扰我。
奥马尔:我必须和你谈谈,关于萨利姆。
纳塞尔:他让你特别难受?
奥马尔:是的,我需要你的帮助,叔叔。
纳塞尔(站起来):现在你独挡一切,对自己负责,小伙子。
纳塞尔走到赌马场柜台,把他的筹码递过去,而且还递过去一叠厚厚的钞票。在赌马场的私人助理处,我们听到比赛开始了。纳塞尔看上去十分着迷,睁大了眼睛看着赌马场的其他人,同时握紧了拳头,跺着脚,并且对着他押了注的马“艾维斯”大声叫喊。它现在跑在马群前面。奥马尔以前从来没有见过叔叔这般模样。
纳塞尔:(对马)加油,艾维斯,我的宝贝。(对奥马尔)你现在必须一个人经营家族业务。(对马和赌马场的其他人)是的,是的,是的,它要赢了,这个漂亮的黑色小杂种!(对奥马尔)所有的都是你的了,萨利姆也是。(对马)快点,快点,加油,宝贝!不,不,不,不。
艾维斯输了,纳塞尔惊呆了,同时谴责自己,而且十分失望。赌马的筹码从他手上滑落。他绝望地聋拉着脑袋。
奥马尔:蕾切尔在哪儿?
纳塞尔:你和她说不上话。她正忙着离开我。要是你那该死的父亲能少喝点儿,我会和他谈谈蕾切尔的事。他是惟一一个知晓一切的人。(笑着)如果我是你,我也会问他关于萨利姆的事情。
奥马尔十分生气而且厌恶地盯着纳塞尔。他迅速地走出赌场。

94.内景,洗衣店,晚上
洗衣店的生意现在十分忙碌,挤满了忙着洗衣的顾客。音乐响起———是歌剧《蝴蝶夫人》里女主角的演唱。顾客们在看杂志,还有的在聊天,看声音放小了的电视。一个白人男子随着普契尼的歌剧《蝴蝶夫人》演唱,他记得每一句歌词。守电话的人正对着崭新的黄色电话喊叫———
守电话的人(对话筒):我当然得看着它!我每隔一个晚上至少都要来一次。说实话,我想要孩子!
奥马尔在洗衣店里来回巡视,既自豪又威严。一旦修好的机器的门打不开,他就过来帮忙,他还递给人们装衣服的篮子。不断有人往机器里扔钱,启动机器。约翰尼不在那儿。奥马尔不知道他在什么地方,焦急地看着窗外。对于萨利姆要钱的问题,他既担心又沮丧。最后,奥马尔走到街上,问一个小孩是否看见了约翰尼。

95.内景,约翰尼已住进去的最高层的房间大厅,晚上
在这一层的一间屋里正举行着晚会。人声鼎沸,大厅里笑声不绝。一个人在大厅和客房之间的门道里摔倒了。一个30岁模样的巴基斯坦学生长着一张充满智慧的脸,他走过来,朝那人弯下腰去。
巴基斯坦学生(当奥马尔走过去的时候):对你的叔叔只有一个字(奥马尔不屑一顾地继续走,直接到约翰尼的门口,对其他人不理不睬。这个学生在叫喊),白种人的勾结者!
奥马尔敲着约翰尼的门。

96.内景,约翰尼的房间,晚上
奥马尔走进约翰尼的房间。约翰尼正躺在床上喝酒,身上只穿着一条拳击手的短裤。奥马尔站在开着的门口。约翰尼跑到门口,对着大厅里的巴基斯坦学生高声大叫———
约翰尼:昨晚不是告诉过你不要那么吵么?(稍顿)好了,我告诉你没有?
巴基斯坦学生蔑视地盯着约翰尼。那些喝醉酒的人还呆在原来的地方。约翰尼用力关上自己的房门。奥马尔向他走去。
奥马尔:你去哪儿了?你就这样消失了!
约翰尼:我去喝酒了,和我的老伙伴们。没有违法吧。
奥马尔:当然没有。洗衣店有许多的事要做,你为什么不工作?
约翰尼:迟早要关门。你就要把那个地方锁起来,上床睡觉了。
奥马尔:不,我的店永远不会关门。我们两个人总得有一个要留在那儿。这样做,我们就可以挣钱。
约翰尼:你变得越来越贪婪。
奥马尔:我想挣大钱。我不会被这个国家击败。我们上学的时候,你和你的许多同伙总是欺负我。现在你想做什么?去洗地板。这正是我喜欢的。现在你该去工作,我说了,去工作,要不然你就被解雇了!
奥马尔抓着他,把他拖起来。约翰尼也没反抗。奥马尔把他的衬衣和鞋扔给他。约翰尼穿好衣服。
约翰尼(抚摸着奥马尔):你打算怎么办?
奥马尔:一段时间内我不想见你。我有一些重大的事情得好好想一想。
约翰尼(遗憾地望着奥马尔):但是今天,今天是最好的一天!
奥马尔:是的,差不多是最好的一天。

97.内景,顶楼大厅,晚上
穿好衣服的约翰尼现在走过开晚会的房间。那个巴基斯坦学生正在大厅里演奏塔不拉双鼓。(注7)虽然那个巴基斯坦学生讥讽地看着约翰尼,但约翰尼对他默然置之。

98.内景,房子底层大厅的入口处,晚上
约翰尼在大厅墙上的电闸箱前停下来。他从口袋里掏出一串钥匙,打开墙上的箱门,伸手进去,关了电闸。

99.外景,房子外面,晚上
约翰尼离开房子。他已经让开晚会的屋子处于黑暗之中。屋子里的人高声尖叫。那个巴基斯坦学生从窗户里探出头来,对着约翰尼大叫大嚷———
巴基斯坦学生:你不是人!你们冷酷的英国人,你们是欧洲的大冰山!
奥马尔就站在旁边的一个窗口,看着外面。这间屋却亮着灯。约翰尼得意洋洋地离开时,心里暗自窃喜。

100.内景,洗衣店,晚上
尼娜·赛默勒的一曲轻快的“漫步走过”正在洗衣店里播放着。里面仍旧有许多人。守电话的人转向墙,低着头,以便集中注意力谈话。一个男人在长椅上睡着了。约翰尼走过他身旁,看他睡着了,就用手挠他,那个人马上跳起来,醒了。约翰尼指着那个人正在洗的衣服。一对年轻的黑人夫妇互相拥抱着跳舞。他们等候洗衣服等得都快睡着了。一个叫花子走进来,慢悠悠地,还有点跋。他穿着一件黑色外套,领子是竖起的。
约翰尼(注视着他):嗨!
那个人没什么反应。约翰尼向他走去,抓着他的胳膊,准备将这个捣乱分子撵出去。那个人转过身来,面对约翰尼。
爸爸:至少我认出你了。让我坐下。
约翰尼把爸爸扶进店里。打电话的人扔下听筒走了出去。
约翰尼(恭敬地):我们今天一直期待您的到来。
爸爸:我已经来了。
约翰尼:我们的邀请函写着两点钟,艾里先生。
爸爸(看着手表):现在才过10点。我还以为走错了地方。我像突然进到一个装修漂亮的美容美发店似的,而里面只是洗洗衣服。约翰尼,你漂洗衣服吗?或者你仍是一个法西斯分子?
约翰尼:你过去常常给我许多好的建议,先生。就在我小的时候。
爸爸:当你小的时候,你是怎么做的?你是政治家?新闻记者?商会会员?不,你是一个洗内裤的人。(自嘲)天那,对我来说,工人阶级该多么失望呀!
约翰尼:我还没有完全发挥出自己的实力。
爸爸:你最好持之以恒地做些什么事。
约翰尼:是的,在这儿,我能做些事情。
爸爸:帮帮我。我想要我的儿子从这个洗内裤的状态中摆脱出来。我希望他进大学读书。你告诉他:你要去念大学。他必须有知识,现在你们都得这样。这样,你们就能看清楚在这个国家,你们在干什么?为谁干?好吗?
约翰尼:我不知道。这要取决于他想做什么。
爸爸:不。(坚定地)你必须利用你的影响力。(爸爸站起来,慢慢走出去。约翰尼悲哀地看着他。爸爸回头)你们这儿弄得不错。

101.外景,洗衣店外面,晚上
爸爸离开洗衣店,走远了。

102.外景,纳塞尔寓所的停车道,白天
约翰尼坐汽车来到纳塞尔的家。奥马尔为他把前门打开。约翰尼准备步入里面。奥马尔把他拽出来,到了停车道。
约翰尼:你让我到这儿来干什么?
奥马尔:想和你谈谈。
约翰尼:你这个无耻之徒。(他从房子的一侧看到奇怪的景象!塔妮娅在爬树。比尔奎斯在树下用乌尔都语对她大声发号施令。约翰尼和奥马尔看着发生的一切)怎么啦?
奥马尔:问题大了,伙计。比尔奎斯正在用树叶子、鸟喙以及诸如此类的东西做神奇的药水。她准备让蕾切尔喝下去(约翰尼看着塔妮娅兴致勃勃地伸手去摘树叶)。
约翰尼:这管用吗?
奥马尔:蕾切尔打电话给我。她把教区牧师找来了。他马上就要表演驱魔。家具都在摇动。她的裤子在自己走路。

103.内景,纳塞尔的房间,白天
奥马尔:约翰尼。
纳塞尔坐在一张桌子旁玩牌。纳塞尔绷着个脸,他把牌放下。
纳塞尔:我不玩了(站起来,离开了桌子,倒在床上,胳膊遮在脸上)。
奥马尔和约翰尼继续玩牌,他们放下牌。约翰尼赢了,他在收钱。
奥马尔:萨利姆要钱,马上,许许多多的钱。他威胁我。(他们站起身来走出房间,低声交谈着。纳塞尔躺在床上,没有听,却郁郁沉思)以前我不想告诉你。我原以为可以从洗衣店的赢利中攒钱。但是在时间上根本不允许。

104.内景,纳塞尔房间外面的大厅,白天
他们走出大厅,来到阳台上。
约翰尼:这个城市塞满了钱。过去我想要钱的时候———
奥马尔:就去偷。
约翰尼:是的。现在你是否决定像从前那样?

105.内景,阳台,白天
他们走到阳台上。外面的花园里纳塞尔两个小女儿在玩。在阳台的另一端,比尔奎斯和塔妮娅坐在沙发上,她们前面有一张桌子。比尔奎斯在一个大碗里调拌各种各样的东西:蔬菜,鸟身上的东西,半条金鱼等等。我们看见她正把金鱼切成薄片。同时比尔奎斯正口述一封信,塔妮娅在蓝色的航空信纸上记录着内容。塔妮娅看上去相当厌倦。奥马尔和约翰尼坐下,看着她们。
奥马尔:她是文盲。塔妮娅在替她给她姐姐写信。比尔奎斯打算“款待”蕾切尔一番,然后也离开纳塞尔。(比尔奎斯抬起头来看着他们,她的眼圈发黑,脸上毫无笑意)纳塞尔无尽的苦恼才刚刚开始。他要向世界纪录发起冲击了。
过了一会儿。就在塔妮娅怀疑他们是否在嘲笑她,而狠狠地瞪了他们一眼时,约翰尼转回了话题———
约翰尼:我们就是要份工作,挣些钱。
奥马尔:我不想让你重回到老路上去。
约翰尼:奥马尔,只要能使我们度过难关。这只是为了我们俩人。假如你想要我们继续下去,你是希望那样的,对吧?
奥马尔:是的,我想要你。
突然纳塞尔出现在门口,用乌尔都语大声咒骂比尔奎斯,说她那个鬼把戏是愚蠢的,等等。但是比尔奎斯的嗓门更粗更大。她用乌尔都语述说着,其中有一句:纳塞尔又黑又胖,永远不想看见他。塔妮娅对发生的一切十分沮丧,把手遮在脸上。她突然站起来,碰翻了那个装有神奇药水的大碗。碗里的药汁流了出来,沾湿了比尔奎斯的双脚。比尔奎斯尖叫着。约翰尼笑起来。比尔奎斯收拾起碗里残余的药汁,向纳塞尔身上泼去。

106.外景,在一所漂亮房子的外面,晚上
一所与隔壁共垛的房子,房子前面环绕着篱笆。约翰尼正在撬前面的窗户,他知道自己在做什么。他爬进房子去,示意奥马尔跟着他。奥马尔跟上去。

107.内景,房子的外间,晚上
他们在搬录像机和电视机,然后带着这些东西从前门出来。他们的车就停在外面。突然一个大约8岁的小孩站在底层的楼梯上,就在他们的身后。他是个印度小孩。奥马尔看着他。小孩张开嘴叫喊起来。奥马尔抓着小孩,用手堵住他的嘴。这时,约翰尼带着电器设备溜了出去,然后又把碟唱机搬走了。奥马尔离开那个吓坏的小孩,逃跑了。

108.内景,洗衣店里屋,白天
后屋里堆放着电视机,音响设备,收音机,录像机等等。奥马尔站在那里看着这些东西。约翰尼踌珊地将录像机搬进来。奥马尔对他笑。约翰尼没有反应。

109.内景,大厅,白天
约翰尼居住的房子的顶楼大厅。他穿着牛仔裤,圆领衫,赤着脚,刚刚醒来,正在撞巴基斯坦学生的房门。奥马尔站在他身旁,穿着潇洒,提着一个手提包。他和约翰尼过了一夜。现在他要去洗衣店。
约翰尼(对房门):该交房租了!快起来交房租,伙计!
奥马尔观察他:看上去约翰尼不高兴。
奥马尔:我说过,再去偷东西会让你情绪低落。对你没有好处。你需要崭新的生活。(巴基斯坦学生打开门。奥马尔走开,对约翰尼)今晚的晚会上,我们就可以还清债务。
巴基斯坦学生:让我打开卫生间的门是吧,约翰尼?
约翰尼(瞧着屋里):今晚。你在这儿没有什么政治勾当吧,伙计?
奥马尔笑着走开了。约翰尼把门推开。巴基斯坦学生乖乖听任检查。

110.内景,巴基斯坦学生房间,白天
约翰尼进到屋里去。一个年轻的巴基斯坦女人和一个孩子坐在床上。一个大约14岁的少年站在这个女人的身后。正对着屋门的是一个17岁的巴基斯坦少女。
巴基斯坦学生:这是我的家人,逃避迫害。(约翰尼看着他)你是个好人,还是个坏人?

111.外景,纳塞尔家的乡间车道以及停车道,晚上
奥马尔和约翰尼坐在小型出租汽车上。约翰尼和奥马尔都打扮得很潇洒,不过是街上流行的样式,没有穿昂贵的黑色西装。约翰尼服装的做工迥异于晚会上其他人。年轻的亚洲司机把车开到纳塞尔家门前。
纳塞尔的寓所灯火辉煌,人声鼎沸。停车道上挤满了汽车,从车上下来的喧闹的巴基斯坦人和印度人。看着这里的房子、灯光、这些奢侈的场面,约翰尼讥讽地笑了。奥马尔一边付车费,一边不高兴地看着约翰尼。
约翰尼:你叔叔认为自己是怎样一个人?像盖茨比似的大人物?(奥马尔投给他锋利的一瞥)也许这不是我的世界。你是对的,还要结婚吗?
他们俩下了汽车。奥马尔朝房子走去。约翰尼在那里站了一会儿,似乎有些犹豫。当奥马尔差不多走近前门的时候,塔妮娅出来拥抱他。约翰尼也朝房子走去。塔妮娅拥抱约翰尼。奥马尔朝屋里望去,看见萨利姆和彻丽挤在前屋拥挤的人群中。他朝萨利姆挥挥手,但是萨利姆不予理睬。彻丽看上去怀孕了。比尔奎斯站在大厅的尽头,她用乌尔都语同奥马尔打招呼。奥马尔用不熟练的乌尔都语回礼。因为约翰尼是这里唯一的白人,所以他看上去显得十分古怪。

112.内/外景,阳台院子花园,晚上
房子里,院子里,花园里尽是一些富有的、穿着讲究的、十分有修养的中产阶级的巴基斯坦人、印度人。美国人迪克和那个英国人在一起交谈。
迪克:在我看来,英国需要更多像奥马尔、约翰尼这样的年轻人。
英国人(风趣地):这样的小伙子越多越好。
我们看见奥马尔自信地同各种各样的人交谈。他不时地瞥见萨利姆饶有兴趣地同扎齐以及扎齐的妻子在谈话———
萨利姆:现在彻丽怀孕了,我准备买所房子。我打算要许多小孩……
比尔奎斯还在那儿,她一个人站在那里,有一种我们从前从未意识到的凶狠和威力。约翰尼不知道该和谁交谈。彻丽走向他。
彻丽:请你帮我们照看一下放音乐的音响好吗?
约翰尼望着她,摇了摇头。纳塞尔喝醉了,情绪奔放,带着奥马尔走过房间,来到扎齐和萨利姆谈话的地方。
扎齐(和奥马尔握手):奥马尔,我的伙伴。
萨利姆走开了。
纳塞尔(对奥马尔讲关于扎齐的事):帮帮他。(对扎齐)现在请告诉他。
扎齐:噢,天那,奥马尔。在你所属的地区,我有两家该死的洗衣店。我需要关于它们的重大建议。
在我们观察晚会的同时,听见奥马尔的声音———
奥马尔:我不会给你建议。假如洗衣店对你来说是个麻烦,你可以租给我。我付给你租金,另加一定利润的分成。
纳塞尔:怎么样,扎齐?他将和约翰尼共同经营。
我们看见塔妮娅和两个十分有兴趣的巴基斯坦人在谈天。他们都在25岁左右,认为她是可以求婚的对象,对她说的任何事情都笑个不停。但是塔妮娅看着正独自喝酒的约翰尼。他也参加跳舞,弯下他的膝盖,做了一个不引人注意的手语。他朝塔妮娅笑笑。塔妮娅向约翰尼走过来。他在她的耳旁低语了几句。她牵着约翰尼的手,领他到花园里。比尔奎斯愤怒地盯着纳塞尔,埋怨他。纳塞尔转身离她而去。扎齐幸福地向妻子解释和奥马尔达成的交易。

113.外景,花园,晚上
塔妮娅领着约翰尼穿过花园,朝另一头的小花房走去。那里倚放着一辆自行车。她脱掉鞋。他们互相搂着跳起舞来。

114.内景,纳塞尔的寓所,晚上
萨利姆单独呆了一会儿。奥马尔向他走去。萨利姆走出去,穿过花园。

115.外景,花园,晚上
奥马尔跟着萨利姆穿过草坪。
奥马尔:钱我已经弄到了。(萨利姆转向他)分期付款的一部分,是一笔巨款,萨利姆。比你想要的还要多。
奥马尔在茄克衫的口袋里摸钱。花园的另一头,约翰尼和塔妮娅骑着自行车在玩。奥马尔颤抖着摸出一些钱来。萨利姆举起手,微笑着拒绝了。
萨利姆:永远不要给我钱。那是我给你的一次教育测试。好让你看清楚自己做错了一件事。(塔妮娅和约翰尼仍骑着自行车在草坪上玩)以后不要“吃窝边草”,自己能解决,就不要同家里人自相残杀。如果需要钱,就跟我说。几年前,你叔叔培养了我,而我也该培养你。
当塔妮娅骑着车,约翰尼坐在后面,撞向萨利姆的后背时,奥马尔叫出了声———
奥马尔:塔妮娅!
他尽量想把萨利姆拉开。但是塔妮娅撞上了萨利姆,把他撞飞了。然后萨利姆脸朝下趴在地上。纳塞尔飞奔而至。塔妮娅和约翰尼躺在地上笑个不停。萨利姆迅速站起来,气恼地要去揍约翰尼。奥马尔和纳塞尔各抓住了他的一只胳膊。约翰尼当着萨利姆的面大笑不止。
奥马尔:(对萨利姆)算了,算了,他也不是外人。
萨利姆很快镇定下来,只是冲着约翰尼伸出一根手指警告着。这种对抗的局面随着纳塞尔和塔妮娅的对话而转换———
纳塞尔(对塔妮娅):你这个小婊子子!(抓着塔妮娅的胳膊,想要打她。约翰尼把她拉走了)该死的,你知道自己在做什么吗?
萨利姆(对纳塞尔):难道你不能控制你残酷的手下?(萨利姆用乌尔都语诅咒纳塞尔。纳塞尔用英语咒骂并且怒目而视)为什么你会这样?你把大部分的钱都赌在了那个厕所里(萨利姆转身走了)!
塔妮娅(指着他的背影):那个没用的家伙掌管我们所有人!所有的一切!我们的教育,我们的生意,蕾切尔的袜子。都是他的!
纳塞尔(对奥马尔):你们俩个准备结婚吗?
奥马尔:是的,是的,现在任何一天都行。
塔妮娅:我情愿喝自己的尿。
奥马尔:我听说加上一点柠檬汁,味道相当好。
纳塞尔:塔妮娅,别让我再看见你!
塔妮娅:我会走得更远。
纳塞尔转过身,气冲冲离去。当他走上草坪时,我们看见比尔奎斯一直站在离下面草坪很近的地方。她观察到了所发生的一切。纳塞尔在她身旁停了一会儿,没有看她,然后继续走。
奥马尔(对约翰尼):我们离开这里吧。
塔妮娅(对约翰尼):带上我。
奥马尔摇摇头,然后抓着约翰尼的手。
奥马尔:萨利姆开车带我们一起走。
约翰尼:什么?
奥马尔:我想办的一些事需要他的帮助。

116.内景,萨利姆的汽车,晚上
萨利姆开着车沿着乡间车道行驶,离开了纳塞尔的家,车上坐着奥马尔、约翰尼。约翰尼坐在后排座,望着窗外。奥马尔在不知情的约翰尼面前说话有些嘲讽的意味,但是毫无幽默感的萨利姆并没有察觉———
奥马尔:好吧,谢谢你,萨利姆。你知道,多亏你救了洗衣店,还有你做过的一切,而且还让我搭了你的车。我们的车坏了。
萨利姆(加速):今后多联系。(对约翰尼)他不必谢我。是吧,约翰尼?你对我有什么看法吗,约翰尼?
约翰尼(终于说话了,但很粗野):萨利姆,我们知道你卖的是什么,伙计。认识那些你卖给他们货物的孩子们吗?你他妈混蛋,伙计,混蛋。
萨利姆:难道你没注意到?人们都是混蛋。我供给他们需要的,我不评判,我提供。这是商业的法则规定的。
约翰尼:天哪,好一个对人的态度,呃,奥马尔?你认为那是肮脏的狗屎生意吗,是不是,奥马尔?
萨利姆(突然踩了刹车。车滑向公路边的陡峭悬崖边缘):滚下去!
约翰尼(打开车门,看着底下陡峭的山崖,以及风中的肯特郡风景,他靠回自己的座位,同时关上门):我不喜欢乡村,蛇让我毛骨惊然。
萨利姆笑了,重新发动汽车。

117.内景,萨利姆的车,晚上
他们到了伦敦南区,洗衣店的附近。奥马尔向萨利姆解释他的新计划。
奥马尔:……我跟扎齐谈过了。我想接管他的两家洗衣店。他已束手无策。
萨利姆:是没有办法。
奥马尔:把它们装修一下,用这里的钱(拍拍自己的衣袋)。
萨利姆:好啊。钱够了吗?
奥马尔:我想也许你愿意……加人到我们中间来。
萨利姆:是的。我正在寻找直接的投资方向。(停顿)你是个精明的家伙。(突然)嗨,嗨,嗨……(在半明半暗的足球场附近,他看见一群又笑又闹的小伙子。他们走进一条狭窄的车道。萨利姆减低车速,驶进那条车道,跟在他们后面。萨利姆跟着他们,注视着他们,同时对约翰尼)这些人,如此虚度生命。他们既猥亵,又无知。他们什么都不是,但是他们诅咒别人,(对奥马尔)诅咒我们的人。(对约翰尼)在全英国,亚洲人,巴基斯坦人总被打死,烧死。我们总是受到恐吓。这些社会上的人渣需要什么———(说着他给汽车挂上挡,开始快速向前行驶)———是想要尝尝自己的尿。
他加快速度,开上了人行道,朝那些在他前面的小伙子冲去。穆斯转过头来,看见了汽车。他们四处逃窜。另一个小伙子是詹吉斯。其他几个我们可以辨识出是他的同伙。詹吉斯被逼到角落,于是捡起一块木头要砸汽车的挡风玻璃窗。但是当萨利姆把车开近他时,他没有机会挥动木头,只好把它扔了。就在萨利姆要撞上他的最后一刻,车调开了。但是谁坐在汽车前排,詹吉斯是看得十分清楚的。就在萨利姆从詹吉斯身边调转车头的一刹那,穆斯正站在马路中央,萨利姆又无法避开他。萨利姆的车从他脚上压了过去。穆斯惨叫。萨利姆继续开车。

118.内景,约翰尼的房间,晚上
奥马尔和约翰尼做完爱。奥马尔横躺在床上,像是睡着了。约翰尼起身,穿过房间,拿起一瓶威士忌酒,喝酒。

119.内景,另一家洗衣店,白天
这是一家比奥马尔的洗衣店小而且也没那么豪华的洗衣店。奥马尔像个“专家”似地正在检查。扎齐正在等待奥马尔的裁决。这是让扎齐束手无策的洗衣店。萨利姆也在这里游弋着,心事重重的样子。
奥马尔:我认为能想出办法来处理这家洗衣店,我和我的同伴一起。
扎齐:那你接收吧。我信任你和你的家族。
奥马尔:萨利姆?
萨利姆:我很高兴投资进来。
奥马尔:好吧,稍等一下。

120.外景,在这家稍小的洗衣店的外面,白天
约翰尼愁眉不展地坐在汽车里,通过汽车的镜子审视着自己。镜子里,他看见在街道远远的尽头,有个人拄着拐杖注视着他们。那是穆斯。奥马尔从洗衣店走出来,隔着汽车窗户同约翰尼说话。
奥马尔:你想看看这个地方吗?想想我们可以在这里做点什么?
约翰尼:没看就不能想吗?
奥马尔:那就来吧。
约翰尼:如果那个人渣萨利姆在,我就不进去。
奥马尔生气地转身走回洗衣店里面。

121.外景,在奥马尔与约翰尼美丽的洗衣店的外面,白天
詹吉斯站在洗衣店的屋顶上,手里拿着一块带有钉子的厚木板。街道对面,在巷子里汽车后面,一群小伙子正等着,并且注视着洗衣店。穆斯和他们在一起,跛着脚。店里面,约翰尼正在清洗地板。塔妮娅没有看见詹吉斯和那群小伙子,沿着街道向洗衣店走来。

122.内景,洗衣店,白天
约翰尼在清洗洗衣店的地板。一个白人打开洗衣机,在里面捉对虾,并把它们放到一个黑色的塑料袋里。约翰尼惊奇地看着。塔妮娅进到洗衣店里来同约翰尼道别,她提着一个包———
塔妮娅(兴奋地):我要走了。
约翰尼:去哪儿?
塔妮娅:伦敦。离开这儿。
一些小孩在外面玩足球,离洗衣店的窗户很近,玻璃随时都有危险。约翰尼走近窗户,敲着玻璃。他瞥见了街道对面的一个小伙子和穆斯虎视耽耽的样子。约翰尼朝他们挥手。他们对他不理不睬。
塔妮娅:(对约翰尼)我要走了,去过自己的生活。你可以一起去。
约翰尼:在伦敦没有比这更好的工作。
塔妮娅:奥马尔指挥你到处转,像个仆人似的。
约翰尼:这是你说的。我要和我的朋友呆在这儿,共同闯出一条路。
塔妮娅:我的家人,萨利姆以及所有人,他们会把你像小小的烤肉串似的吞掉的。
约翰尼:我不能现在就这样离开他。别要求我这样。你有没有碰过他呢?(她摇摇头)但是我不相信。
塔妮娅:最好一走了之(她吻了吻他,然后转身走了。他站在门口,注视着她离去)。

123.外景,洗衣店外面,白天
詹吉斯站在屋顶上,望着塔妮娅离开洗衣店。在街道的尽头,萨利姆的车出现在拐角处。站在拐角处的小伙子给詹吉斯打手势。詹吉斯冲对面巷子里的小伙子们点头,准备好他那根木头。

124.内景,俱乐部/酒吧,白天
纳塞尔和蕾切尔坐在俱乐部/酒吧的桌子旁。他们情绪糟糕,神情悲哀,谈话僵持。他们互相盯着对方。纳塞尔抓她的手,她把手缩了回去。
泰雷克端着两杯饮料过来了,他把它们放在桌子上。他想和纳塞尔谈话。纳塞尔没有抬头,只摸了一下他的胳膊。泰雷克走了。
蕾切尔:就这样……就这样……就这样吧。
纳塞尔:为什么?为什么你非要离开我?(她耸耸肩)在我们一起过了那么些日子以后。
蕾切尔:那么些年。
纳塞尔:为什么你要说你是从我家里攫取东西?
蕾切尔:攫取她们的爱和钱财。是的,很明显我是这样。
纳塞尔:不。
蕾切尔:如此遭人讨厌,还能享受生活,这是不可能的。
纳塞尔:这会结束的。
蕾切尔:这是她做的。(把上衣拉起,露出肚子,上面有小脓包和疲伤。显然,她已经怀孕了)我对她也很残酷。像你说的那样是不可能的了。
纳塞尔:让我吻吻你。(她站起来)噢,天哪。(她转身离去)噢,亲爱的。别走。别走,蕾切尔,别走。

125.外景,洗衣店外面,白天
萨利姆坐在洗衣店外面的汽车里。詹吉斯站在他上面的屋顶上,观望着。街道对面在巷子里候着的小伙子们警惕起来。萨利姆走出汽车。

126.外景,安沃俱乐部外面,白天
蕾切尔离开俱乐部。纳塞尔站在门口,看着她离去。

127.外景,爸爸寓所的外面,白天
纳塞尔走出汽车,走向爸爸的寓所。门已经破了。纳塞尔推开门,走进大厅,然后来到楼梯的底层。

128.外景,洗衣店外面,白天
萨利姆走进洗衣店。

129.内景,爸爸的寓所,白天
纳塞尔悲哀地爬上肮脏的楼梯,来到爸爸公寓所在的一层。

130.内景,洗衣店,白天
萨利姆已经走进忙碌的洗衣店。约翰尼在工作。
萨利姆:我想和奥马尔谈谈关于生意的事。
约翰尼:我不知道他在哪儿?
萨利姆:能等着他吗?
约翰尼:以我的经验来说,是可以等到奥马尔的。
守电话的人(对着话筒大声叫唤):不,不。我保证我会照顾它。我想要个小孩,难道你不明白?好吧,我现在就过来(他把话筒重重地放下,然后又开始拨号)!

131.内景,爸爸的寓所,白天
纳塞尔已经上到楼梯的顶层,来到爸爸公寓的门前。他用钥匙开门,沿着大厅走向爸爸的房间,在通向爸爸房间的敞开的门前停住了。爸爸躺在床上,一动不动。纳塞尔担心地看着他。

132.外景。洗衣店外面。白天
小伙子们在对面的巷子里等着。詹吉斯在屋顶上给了他们一个信号。这些小伙子们冲过街道,开始用大棍子砸毁萨利姆的车。棍子落在车灯上,挡风玻璃上,还有车顶上……

133.内景,洗衣店,白天
守电话的人一只手拿着电话筒,另一只手放在嘴上。萨利姆看着他,然后转身。透过洗衣店的窗户,他看见自己的车正在被摧毁。

134.内景,爸爸的房间,白天
纳塞尔走进爸爸的房间。爸爸听见了声音,抬眼往上看。他挣扎着挪到床沿上来,然后直挺挺地站起来。纳塞尔朝他走去,俩人热情、激动地拥抱在一起。接着纳塞尔坐在床边,他兄弟的身旁。

135.外景,洗衣店的外面,白天
萨利姆从洗衣店里跑出来,奔向他的汽车。他抓住一个小伙子,把他的头往汽车上撞。詹吉斯站在他们上面的屋顶边上。
詹吉斯(叫嚷):嗨,巴基斯坦佬!嗨,巴基斯坦佬!

136.内景,爸爸的房间,白天
纳塞尔和爸爸肩并肩坐在床上。
爸爸:这个该死的国家使我们筋疲力尽。这就是我为什么会弄成现在这个样子的原因。我们应该回家乡去。
纳塞尔:但是家乡却被宗教糟蹋着。和其他地方比较起来,这儿还是个小天堂。

137.外景,洗衣店外面,白天
萨利姆抬头看着詹吉斯站在屋顶上。突然,詹吉斯跳下来,跳到萨利姆身上,把他扳倒在地。詹吉斯又迅速站起来,就在萨利姆要起来的时候,詹吉斯用那块带钉的木板往萨利姆脸上击去,把萨利姆的脸都划破了。约翰尼在洗衣店里观望着。

138.内景,爸爸的房间,白天
爸爸和纳塞尔正坐在床上。
爸爸:你为什么不高兴?
纳塞尔:蕾切尔已经离开我了。我不知道该怎么做。
他站起来,走向通往阳台的门前。

139.外景,洗衣店外面,白天
萨利姆满脸滴血,向詹吉斯扑去。詹吉斯又用那块木板击在萨利姆的肚子上。

140.外景,伦敦南区的街道,白天
奥马尔和扎齐沿着伦敦南区的一条街走着,他们离开了扎齐的小洗衣店。街的对面是安沃俱乐部。泰雷克正好出来,他朝奥马尔挥挥手。
扎齐:如此看来,你在计划连锁洗衣店的事?
奥马尔:你觉得干洗怎么样?
扎齐:干洗的时代过去了。但是现在还是有的。大部分都已成过去。但是将来又会再次风行,你觉得呢?

141.外景,洗衣店外面,白天
萨利姆躺在地上。穆斯走过去,用他的拐杖使劲抽打他。萨利姆躺着一动不动。詹吉斯踢着萨利姆的后背,还准备继续踢。约翰尼来到洗衣店门口,他朝詹吉斯走去。
约翰尼:他要死了。(詹吉斯又踢萨利姆。约翰尼发脾气了,冲向詹吉斯,把他推着顶到汽车上)我说过算了!(其中的一个小伙子向约翰尼走去。詹吉斯对那小伙子摇摇头。萨利姆从地上挣扎着起来。约翰尼抓着詹吉斯,又对萨利姆)快离开这儿!(詹吉斯在约翰尼的肚子上推了一下。詹吉斯和约翰尼打起来。詹吉斯很强壮,但是约翰尼很迅猛。约翰尼两次从詹吉斯身旁闪开,试图终止打斗)好了,我们就此收场,行吗?
萨利姆跌跌撞撞地离开。詹吉斯狠狠地打了约翰尼一下,约翰尼几乎要倒下去。

142.外景,街道,白天
扎齐和奥马尔出现在街道拐角,来到斗殴的现场。扎齐看见萨利姆踉踉跄跄地走上街道的另一边,便向他走去。奥马尔朝打斗的地方跑去。约翰尼现在正挨揍。一个小伙子抓着奥马尔。奥马尔挣扎反抗。突然听到警笛响起,打斗的人逃窜。詹吉斯在逃跑的时候,把他的那根木板砸向洗衣店窗户。碎了的玻璃飞散开,落在围观的人身旁。奥马尔走向约翰尼,他已经差不多不省人事。

143.外景,爸爸寓所的阳台,白天
纳塞尔站在阳台上,身子探出去,看着下面的铁轨。爸爸穿着睡衣,穿过阳台的门,站在纳塞尔的身后。
纳塞尔:你仍然关心着我,对吧?但是我完了。
爸爸:只是奥马尔让我不放心。
纳塞尔:我一定会让他将来有固定的好生意的。
爸爸:还有婚姻呢?
纳塞尔:我正在努力想办法。
爸爸:塔妮娅可能吗?
纳塞尔自信地点点头,也许是过于自信。

144.内景,洗衣店的里屋,白天
奥马尔在里屋的洗涤槽边上为约翰尼清洗伤口。他伤得很重。
奥马尔:没事吧?
约翰尼:你说没事是什么意思?我怎么会没事呢?我只能这样了……(稍顿)我的脸会长好的,依然英俊。但哪儿是真正的我呢?
奥马尔:这儿就是你应该呆的地方,和我一起。你在哭吗?
约翰尼:现在吻吻我。
奥马尔:别哭。你的手也受伤了,这就是你哭的原因。
约翰尼:嗨。
奥马尔:什么?
约翰尼:我想,最好走。我想我最好这样,是的。
奥马尔:在学校的时候,你总是要走。你总爱四处跑。你很好动。
约翰尼:现在我还要走。别限制我。
奥马尔:你很脏,但是很美丽。
约翰尼:我是认真的。别碰我。
奥马尔:我给你洗洗。
约翰尼:你什么也不听。
奥马尔:我正往洗涤槽里放水。
约翰尼:不要。
奥马尔:到这儿来!(洗涤槽里已注满水。约翰尼转身离开了房间)约翰尼。
我们跟着约翰尼穿过洗衣店。

145.外景,爸爸寓所的阳台,白天
爸爸转身离开纳塞尔。一辆火车驶近,朝纳塞尔这边飞奔过来。火车从他眼前驶过,有一瞬间,他突然看见塔妮娅坐在火车上看书,旁边放着她的袋子。他大声喊叫,但是喊声被火车声淹没了。
如果纳塞尔能看得见塔妮娅,那么我们就可以进入火车和她一起,也许她能从火车上看见阳台上的两个人。然后又看见远去的爸爸的寓所。

146.内景,洗衣店,白天
约翰尼已经来到洗衣店的门口。奥马尔冲出洗衣店里屋的门。打碎的窗玻璃满地散着。一阵冷风刮过亮着几盏灯的洗衣店。约翰尼在洗衣店门口停住,他转向奥马尔。

147.内景,洗衣店后屋,白天
当影片结束的时候,演职员表滚过,奥马尔和约翰尼在洗衣店里屋的洗涤槽里互相擦洗,拍打着水花。他们俩人都裸露着上身。音乐伴随着以上的场景直到银幕转暗。

(全剧终)

注释:
注1:爸爸的妻子叫玛丽,而英文里的Bloody Mary是一种由番茄汁加伏特加酒合成的饮料,剧作者巧用双关语。
注2:美国著名的爵士乐手,尤以吹小号闻名。
注3:布托(1928—1979),巴基斯坦总统(1971—1973),总理(1973—1977),巴基斯坦人民党创建者,他的政府于1977年被推翻,后以“谋杀”罪被处以绞刑。
注4:巴基斯坦的一个省。
注5:这里她用了一个印度的专有名词“sadhu”(圣人,哲人)。
注6:指1948年英国开始实施的依靠赋税维持的免费医疗制度。
注7:印度的一种成套的小手鼓。

PS:译自汉尼夫·库雷希著《我美丽的洗衣店和彩虹记》(英国,伦敦,法布尔和法布尔有限公司,1986)一书。
  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来米诺视频,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2022 米诺视频 icp123