在至今为止的人生中,我曾作出过一些聪明的决定,一些甚至多少会令我有些自负的决定,因为这些决定看起来像是一种证据,证明我在某些决定性的关头有力地掌控了自己,令我免于脆弱、犹疑,或是诸如此类的负面处境。
然而此后我又花费了漫长的时间——无比漫长,而对于这样的漫长我所怀有的仅仅是感激和庆幸,而非幽怨或愤激——去发现:这些聪明的决定,没有一个是对的。
Follow your heart。不论人们出于何种动机对你说这句话,也不论它听起来有多么地简单,简单到无用或没有意义,Just follow it。
Trust me。
***
第三次看《降临》了。我知道我还会一再地去看,不是因为这部电影好看(当然是好看的),而是因为,我知道命运会一再将我推至同样的境地。
“If you see your whole life,from start to finish,would you change things?”
这个问题听起来很废。如果我早知道,我当然会去做些不一样的事,我当然不会听之任之。但问题在于,事情会因此变得更好吗?——如果你不确定,那就去看看另一部电影《蝴蝶效应》。
这并非出自悲观,far from it。而是因为,对于“命运”而言,并不存在“更好”这回事。显然开头的那段自以为是的话,不过是一种事后的领会,你把这种事后的领会说给来者听(像个过来人那样),也并没有什么意义。因为即便是你自己拥有了那样的领会,你也不能在下一个十字路口知道你该往何处去,重返往昔,你也不知道何谓“更好的决定”。
或许绝大多数的人,终其一生都在致力于“知道”,并且以为“知道”就是最终的结局。但实际上,“知道”并非答案,而仅仅是问题的开始。如果我们仅仅围绕“知道”,那么我们从一开始就问错了那个问题。
“If you see your whole life,from start to finish,would you change things?”女主问身边的男人,看似无缘无故,且不明所指。
“Maybe I...”男人略有迟疑,“I'd say what I feel more often.”
是的,这就是一开头就毫不犹豫地对女主说“你错了,宇宙的根据是科学而不是语言”的那个男人。那么,在剧终,在“物理学之后”,他又想说些什么呢?
“You know,I've had my head titled up to the stars for as long as I can remember.You know what surprised me the most?”在地平线的尽头,他仰望天际,然后转过头来问女主。“It's not meeting them.It's meeting you.”
理工男得分了(笑)~虽然女主之前有言这并改变不了什么,但事实却是,凭借这句话,他告别了单身。很高兴这看上去像是一个happy ending:一对男女拯救了世界,然后走到了一起。就像很多“科幻电影”的结局一样。
但并不一样。
因为电影一再提示了我们,这不是结局,而仅仅是故事的开始。此后他们该如何面对他们的一生、他们的孩子呢?这一次(这个词用在这里非常奇怪,就好像他有过上一次一样),他会作出怎样的决定?
在《少年派》中,男孩经历了数度波折,经历了看起来的臣服与愤怒,终归平静。他躺在那一叶小舟上,对上帝说:I'm ready。——在我看来,这一刻才是他所谓“奇幻漂流”的真正的开始。
那么,这一次,我们这个故事里的男孩子,他准备好了吗?
“How many roads must a man walk down,Before you call him a man?How many seas must a white dove sail,Before she sleeps in the sand?”
The answer, my friend,the answer is still blowing in the wind.