苏丝黄的世界

评分:
6.0 还行

原名:The World of Suzie Wong又名:

分类:剧情 / 爱情 /  英国   1960 

简介: 罗伯特(威廉·霍尔登 William Holden 饰)是一位名不见经传的小画家

更新时间:2016-06-09

苏丝黄的世界影评:蘇絲黃世界幾點補充筆記

這部電影在香港可謂無人不知,看到豆瓣的點評及觀影數之低還是有點驚訝,如今國人在荷里活苦尋中國演員(如魔盜王的發哥,魔獸的吳彥祖)仍不得法,相比之下這部電影實在不容錯過,尤其對於粵語系,對於香港人、廣州人,你會找到很多很多寶貴甚至令你哭泣的童年回憶。影評就不敢獻醜了,衹是做下幾份筆記。

1.卡士
橫掃50年代影壇的威廉荷頓+東方柯德莉夏萍關家蒨,無得輸,這部片金球獎提名最佳女主角及最佳配樂。

2.東方獵艷及東方印象
白人愛身穿旗袍、高顴骨、講金不講心的小鳥依人東方美女,這個方程式從沒改變,衹是由於政治及經濟的原因實施場地從二十年代的上海到五十年代的香港再切換今天的芭提雅、西貢。而從渣打行長奧尼爾的餐桌上,威廉荷頓認溫斯頓是他兒子遭白人唾棄一段大家可以體會到對中國人的歧視,但從深愛蘇絲黃的威廉荷頓的眼中,中國人則變得傳統、得體而聰明。話説今時今日祖國人民站起來了,曼谷自助餐鏟蝦+羅浮宮洗脚給出來的卻又是另外一種印象……

3.廣府話
荷里活黑白片時代描述中國或出現中國人的電影一般都是講廣府話或台山話而非現在的普通話,如:大地、北非諜影、上海快車、唐人街、上海小姐(不説滬語>_<)。片中威廉荷頓説了很多廣州話,包括落船後對住一本筆記本的問路:“你可唔可以話畀我聽點去灣仔District?”換皇后服前要求“先睇”,在大笪地尋找蘇絲黃時問睇相佬“你好嗎”“唔該晒”。
這部戲有Credit的演員都是半唐番或者竹升仔女,那些廣府話就像外國人講出來一樣生硬,還夾雜台山口音,在香港出生長大的關家蒨發音算很標準,荷里活製作你不能指望有大量香港本土演員,英文水準亦不符合要求之餘,林黛、林鳳還是要遜色於關南西。
此外很多粵語對話太隨意且不地道(估計是因爲觀衆也聽不懂),蘇絲黃逢人就問"點啊",而睇相佬則應付式回復一句”多謝“

4.寶貴的廣府情意結
這部電影真正無價的地方是把香港,準確來講是當時整個珠三角的民風生態都忠實呈現,這是語言和文字都難以形容的情緒,一切似乎又回到從前,有幾段很有悲從中來的感覺。看著今天地產霸權下的香港、澳門、廣深東佛等,當你兒時記憶中那棵樹被連根拔起後,你需要慨嘆的是有些故鄉,有些人,有些聲音,你永遠都去不到,見不到,聽不到,衹能從電影片段中模擬出來。

5.翻譯
電影在國内不出名翻譯的人也少,目前唯一的中文字幕很多人名翻譯錯誤。最雷人的是關藍西的“關”可以翻譯成“卡漢”,房東不叫“阿東”,應叫“阿棠”。“胡”敏妮應爲“何”敏妮。

暫時想到這些,有再補充吧
  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来米诺视频,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2022 米诺视频 icp123