导演:Doug Atchison
主演:柯柯·帕尔莫 劳伦斯·菲什伯恩 柯蒂斯·阿姆斯壮 安吉拉·贝塞特
简介:自从五年前父亲去世后,阿基拉·安德森(柯克·帕尔莫 Keke Palmer 饰)慢慢成了“问题女孩”,她逃课,整蛊,总是和母亲坦娅(安吉拉·巴塞特 Angela Bassett 饰)做对,老师也拿她没
自从五年前父亲去世后,阿基拉·安德森(柯克·帕尔莫 Keke Palmer 饰)慢慢成了“问题女孩”,她逃课,整蛊,总是和母亲坦娅(安吉拉·巴塞特 Angela Bassett 饰)做对,老师也拿她没办法。事实上,已经十一岁的阿基拉所作的一切都来自于她内心的孤独,加之对父亲的怀念,她开始沉溺于拼字游戏,并逐渐发现自己在这种游戏上的天赋。忙于养家、经常忽略阿基拉的母亲对此十分不解,认为她在不务正业、浪费时间,幸而阿基拉得到一位神秘教授(劳伦斯·费斯伯尼 Laurence Fishburne 饰)的支持,并在学校的拼字比赛中一路胜出,还顺利拿到参加全国拼字大赛的机会。天赋加上努力,在一场场拼字比赛中,阿基拉找到了自信和自我,并且遇到一个强劲对手——一个亚裔男孩,两人从互看不顺眼的竞争发展成惺惺相惜……
详情
Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous? Actually, who are you not to be? 印象最深的就是这句话
女儿与母亲间的情境很像“修女也疯狂二”的情节,感觉上后者更有些让人振奋人心的意思。不过里面的那句经典的格言还是打动了我,“我们最深的恐惧不是能力不够,我们最深的恐惧是能力超越了界限。扪心自问,我们想成为什么样的人?智者,天才,名人,伟人,事实上,哪一样你不能做到呢?我们生来就是为
Deborah Cox - The Definition of Love http://mp3.xialala.com/find/[07.04]Deborah%20Cox%20-%20The%20Definition%20of%20Love.mp3
又勾起了我对汉语不能随便造字的感慨……来自希腊语的英语词根没有f只有ph。不知道“为虾米”和“晃点”对应的是哪两个英文网络用语呢?还有“搅屎棍”是哪个词?有空找原版看看。CCTV-6开播之前梁文道罗嗦扯淡了一大通,亚裔父亲的刻画实在太刻板了。五星是给自己打的,呼呼。
以拼字比赛为框架的励志电影换汤不换药。最喜欢的是迪伦赵……
励志电影!孩子的世界是童话的,美好的!亚洲移民的父辈们需要作出反思,希望不是有种族歧视的导演拍摄的。
今晚中央六看到的
学单词去了
那个小串儿真漂亮啊真漂亮,三颗星全给一尘不染的Sean Michael
有很值得称道的桥断。在决赛台上的紧张处理,拼出最后一个词的50000个couch的面孔。Actually who are you not to be~